Mildred Paroles Traduction Française

ONSIND - Mildred

by ONSIND

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ONSIND Mildred

Lithium or lengthy C.B.T.?
Lithium ou C.B.T. longue ?
I'll keep taking the pills if you keep giving them to me,
Je continuerai à prendre les pilules si tu continues à me les donner,
And I don't want to prove you have a heart,
Et je ne veux pas prouver que tu as un cœur,
Behind that cold exterior
Derrière cet extérieur froid
cause I'd have no idea where to start.
parce que je ne sais pas par où commencer.
It's a long way down to the bottom;
Il y a un long chemin jusqu'au fond ;
it's a steep climb up to the top,
c'est une montée raide jusqu'au sommet,
It's a gamble when you don't know how to stop,
C'est un pari quand on ne sait pas comment s'arrêter,
I keep running from the storm and you have done you're best,
Je continue de fuir la tempête et tu as fait de ton mieux,
To regulate and medicate the dark clouds forming in my brain,
Pour réguler et soigner les nuages ​​sombres qui se forment dans mon cerveau,
But Mildred drop the act with me,
Mais Mildred laisse tomber le numéro avec moi,
Oh when we get together we can talk it out and then you'll see,
Oh, quand nous nous retrouverons, nous pourrons en parler et ensuite tu verras,
We all need shelter in the rain,
Nous avons tous besoin d'un abri sous la pluie,
It's nausea and numbness;
C'est des nausées et des engourdissements ;
it's stiffness and fatigue,
c'est la raideur et la fatigue,
I'll keep taking the pills,
Je vais continuer à prendre les pilules,
why won't you take a few with me?
pourquoi n'en prends-tu pas quelques-uns avec moi ?
When I look into your eyes,
Quand je te regarde dans les yeux,
that icy glare belies a softer side,
cet éclat glacial cache un côté plus doux,
But you're held captive too,
Mais tu es aussi retenu captif,
we were both lobotomized,
nous étions tous les deux lobotomisés,
It's a long way down to the bottom;
Il y a un long chemin jusqu'au fond ;
it's a steep climb up to the top,
c'est une montée raide jusqu'au sommet,
It's a gamble when you don't know how to stop,
C'est un pari quand on ne sait pas comment s'arrêter,
I keep running from the storm and you have done you're best,
Je continue de fuir la tempête et tu as fait de ton mieux,
To regulate and medicate the dark clouds forming in my brain,
Pour réguler et soigner les nuages ​​sombres qui se forment dans mon cerveau,
But Mildred drop the act with me,
Mais Mildred laisse tomber le numéro avec moi,
Oh when we get together we can talk it out and then you'll see,
Oh, quand nous nous retrouverons, nous pourrons en parler et ensuite tu verras,
We all need shelter in the rain,
Nous avons tous besoin d'un abri sous la pluie,
We all feel crazy sometimes
Nous nous sentons tous fous parfois
(M)
(M)
It's a long way down to the bottom,
C'est un long chemin jusqu'au fond,
It's a tough climb up to the top,
C'est une ascension difficile jusqu'au sommet,
It's a gamble when you don't know how to stop,
C'est un pari quand on ne sait pas comment s'arrêter,
Or that I'm sure,
Ou j'en suis sûr,
We all feel crazy sometimes,
Nous nous sentons tous fous parfois,
And you're the same as me,
Et tu es comme moi,
Yeah you're the same as me,
Ouais tu es comme moi,
You know that I keep running from the storm,
Tu sais que je continue de fuir la tempête,
And you have done you're best,
Et tu as fait de ton mieux,
To regulate and medicate, The dark clouds forming in my brain,
Pour réguler et soigner, Les nuages ​​sombres qui se forment dans mon cerveau,
But Mildred drop the act with me,
Mais Mildred laisse tomber le numéro avec moi,
Oh when we get together I can make us both a pot of tea,
Oh, quand nous nous retrouverons, je pourrai nous préparer tous les deux une tasse de thé,
Then we can talk it out and see,
Ensuite, nous pourrons en parler et voir,
It's not as simple as it seems,
Ce n'est pas aussi simple qu'il y paraît,
Sometimes it helps to feel the rain.
Parfois, il est utile de sentir la pluie.
We all feel crazy sometimes,
Nous nous sentons tous fous parfois,
We all feel crazy sometimes,
Nous nous sentons tous fous parfois,
We all feel crazy sometimes,
Nous nous sentons tous fous parfois,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.