Kosmonaut Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Aman Tanrım! - Kozmonot

by Oomph!

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Oomph! Kosmonaut

Intro:
Giriş:
Der Larm wird leiser ?? ich schwebe in die Endlosigkeit.
Gürültü giderek sessizleşiyor mu? Sonsuzluğa doğru süzülüyorum.
Immer hoher ?? immer weiter in die stille Dunkelheit.
Her zaman daha mı yüksek? sessiz karanlığın daha da ilerisine.
Vorbei an Sternen, an Satelliten und dem Mond.
Geçmiş yıldızlar, uydular ve ay.
Nur Menschenleere, denn hier ist alles unbewohnt.
Sadece boşluk, çünkü buradaki her şey ıssız.
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff.
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak.
Ich fliege schwerelos durchs All.
Uzayda ağırlıksız uçuyorum.
Ich kappe die Leine zur Welt und fall.
Dünyayla olan çizgiyi kestim ve düştüm.
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff,
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak,
denn ich bin schneller als das Licht.
çünkü ışıktan hızlıyım.
Ich seh mich um ?? ich vermisse nichts.
Etrafa bakıyorum? Hiçbir şeyi kaçırmıyorum.
Die Luft wird dunner, der Rausch hat meine Sinne getrubt.
Hava inceliyor, sarhoşluk duyularımı bulandırıyor.
Diese Reise ist fur immer, weil es kein zuruck mehr gibt.
Bu yolculuk sonsuza kadar sürecek çünkü geri dönüş yok.
Vorbei die Zeiten, in denen wir gefangen warn
Tuzağa düştüğümüz günler geride kaldı
in Dimensionen mit festgelegter Umlaufbahn.
Sabit bir yörüngeye sahip boyutlarda.
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff.
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak.
Ich fliege schwerelos durchs All.
Uzayda ağırlıksız uçuyorum.
Ich kappe die Leine zur Welt und fall.
Dünyayla olan çizgiyi kestim ve düştüm.
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff,
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak,
denn ich bin schneller als das Licht.
çünkü ışıktan hızlıyım.
Ich seh mich um ?? ich vermisse nichts.
Etrafa bakıyorum? Hiçbir şeyi kaçırmıyorum.
Kosmonaut ?? ich gleite in die Ewigkeit.
Kozmonot?? Sonsuzluğa sığınıyorum.
Kosmonaut ?? entferne mich von Raum und Zeit.
Kozmonot?? kendimi uzaydan ve zamandan uzaklaştırıyorum.
Kosmonaut ?? tief in die weite Galaxie.
Kozmonot?? geniş galaksinin derinliklerinde.
Kosmonaut ?? die Sonne lacht, und ich vergluh
Kozmonot?? güneş parlıyor ve ben yanıyorum
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff.
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak.
Ich fliege schwerelos durchs All.
Uzayda ağırlıksız uçuyorum.
Ich kappe die Leine zur Welt und fall.
Dünyayla olan çizgiyi kestim ve düştüm.
Ich geh von Bord ?? verlasse mein Raumschiff,
Gemiden iniyorum? uzay gemimi bırak,
denn ich bin schneller als das Licht.
çünkü ışıktan hızlıyım.
Ich seh mich um ?? ich vermisse nichts.
Etrafa bakıyorum? Hiçbir şeyi kaçırmıyorum.
Ich geh von Bord
gemiden iniyorum
Ich geh von Bord
gemiden iniyorum
denn ich bin schneller als das Licht.
çünkü ışıktan hızlıyım.
Ich seh mich um ?? ich vermisse nichts.
Etrafa bakıyorum? Hiçbir şeyi kaçırmıyorum.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.