Unendlich Paroles Traduction Française
Ouf ! - Infini
by Oomph!
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Beim letzten Mal als wir uns trafen,
La dernière fois que nous nous sommes rencontrés,
sagtest du mir, dass du morgen deine Zukunft verschenkst.
tu m'as dit que tu renoncerais à ton avenir demain.
Ich sah sofort in deinen Augen,
J'ai tout de suite vu dans tes yeux,
dass du wieder deine Traume in der Flasche versenkst.
que tu coules à nouveau tes rêves dans la bouteille.
Du sagtest: "Kennst du nicht das Sprichwort:
Vous avez dit : « Vous ne connaissez pas le dicton :
Gib 'nem Menschen nur genugend Seil,
Donnez juste assez de corde à une personne,
dann hangt er sich auf?"
Puis il se pend ? »
Dass deine Frau und deine Tocher
Que ta femme et ta fille
deine Plane nicht verkraften wurden, nahmst du in Kauf.
Vous avez accepté que votre bâche ne puisse pas le supporter.
Das interessiert dich alles gar nicht mehr,
Tu ne te soucies plus de tout ça
dein letztes Lachen ist schon lange her.
Cela fait longtemps depuis votre dernier rire.
Wir alle werden dich wohl nie verstehn,
Nous ne vous comprendrons probablement jamais,
die Welt ist dunkler ohne dich.
le monde est plus sombre sans toi.
Verlass mich - verletz mich.
Laisse-moi - fais-moi mal.
Dein Hass ist verganglich.
Votre haine est éphémère.
Am Anfang - Am Ende,
Au début - à la fin,
denn nichts ist unendlich.
parce que rien n'est infini.
Dass du nicht wolltest, dass die Leute um dich weinen,
Que tu ne voulais pas que les gens pleurent pour toi,
hatte alles nur noch schlimmer gemacht.
n'avait fait qu'empirer les choses.
Auf der Beerdigung im Fruhling schien die Sonne,
Le soleil brillait aux funérailles au printemps,
aber trotzdem hatte keiner gelacht.
mais personne n’a toujours ri.
Dass deine Frau ein zweites Kind vor dir erwartet
Que votre femme attend un deuxième enfant avant vous
war fur alle wie ein Stich in die Brust.
C'était comme un coup de couteau dans la poitrine pour tout le monde.
Und deine Freunde sagten alle:
Et vos amis ont tous dit :
"Nur ich hatt' ihm doch geholfen, hatte ichs nur gewusst."
"Seulement je l'avais aidé, si seulement j'avais su."
Das interessiert dich alles gar nicht mehr,
Tu ne te soucies plus de tout ça
dein letztes Lachen ist schon lange her.
Cela fait longtemps depuis votre dernier rire.
Wir alle werden dich wohl nie verstehn,
Nous ne vous comprendrons probablement jamais,
die Welt ist dunkler ohne dich.
le monde est plus sombre sans toi.
Verlass mich - verletz mich.
Laisse-moi - fais-moi mal.
Dein Hass ist verganglich.
Votre haine est éphémère.
Am Anfang - Am Ende,
Au début - à la fin,
denn nichts ist unendlich.
parce que rien n'est infini.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.