Gravel Letra Traducción al Español
Orbe cuadrado - Grava
by Orba Squara
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ok... There are NO tabs on ultimate-guitar for this song... And this song definitely
Ok... NO hay tablaturas en ultimate-guitar para esta canción... Y esta canción definitivamente
a tab!
una pestaña!
I swear, Orba Squara somehow managed to make songs out of pure happy...
Lo juro, Orba Squara de alguna manera logró hacer canciones de pura felicidad...
Anyways, here it is. It sounds like the song is actually played on the ukulele, but it
De todos modos, aquí está. Parece que la canción en realidad se toca con el ukelele, pero
really good when you play it like this on the guitar. It's EXTREMELY close. I've included
Realmente bueno cuando lo tocas así en la guitarra. Está EXTREMADAMENTE cerca. he incluido
lyrics as well...
letras también...
PLEASE LEAVE COMMENTS!!!! And tell all your friends about the best happy-song band, ORBA SQUARA!
POR FAVOR DEJEN COMENTARIOS!!!! ¡Y cuéntale a todos tus amigos sobre la mejor banda de canciones felices, ORBA SQUARA!
Intro:
Introducción:
Intro Bells Riff:
Riff de introducción de campanas:
(The bells come back in at different parts of the song... I didn't bother to tab them
(Las campanas vuelven a sonar en diferentes partes de la canción... No me molesté en marcarlas
out, but they all follow the same basic idea as the riff above me. I'm sure if you really
out, pero todos siguen la misma idea básica que el riff de arriba. Estoy seguro de que si realmente
the urge to have a second guitar (or someone on bells!) play the background riff, you'll
Si tienes la necesidad de tener una segunda guitarra (¡o alguien que toque las campanas!) para tocar el riff de fondo,
able to figure it out on your own no problem!)
¡Podrás resolverlo por tu cuenta sin problema!)
Verse:
Verso:
Come, come defend my name. Take my hand and make me safe.
Ven, ven a defender mi nombre. Toma mi mano y ponme a salvo.
Say, can I walk you home? It's getting late and you cant be sure.
Dime, ¿puedo acompañarte a casa? Se hace tarde y no puedes estar seguro.
But I know there's a lot more to explore
Pero sé que hay mucho más por explorar.
right now.
ahora mismo.
And I hope there's a long way to go.
Y espero que haya un largo camino por recorrer.
Cause I want to experience the world
Porque quiero experimentar el mundo
with this girl, and we can spend all day hanging around.
con esta chica, y podemos pasar todo el día dando vueltas.
And I want you to know we can spend all day just hanging around.
Y quiero que sepas que podemos pasar todo el día simplemente dando vueltas.
Break:
Descanso:
Verse:
Verso:
Numb, numb, can hardly feel the gravel beneath my steering wheel.
Entumecido, entumecido, apenas puedo sentir la grava debajo de mi volante.
You say can I call this home? It's our place you can be sure.
¿Dices que puedo llamar a esto hogar? Es nuestro lugar, puedes estar seguro.
And I know there's a lot more to explore
Y sé que hay mucho más por explorar.
right now.
ahora mismo.
And I hope there's a long way to go.
Y espero que haya un largo camino por recorrer.
Cause I want to experience the world
Porque quiero experimentar el mundo
with this girl, and we can spend all day hanging around.
con esta chica, y podemos pasar todo el día dando vueltas.
And I want you to know, we can spend all day just hanging around.
Y quiero que sepas que podemos pasar todo el día simplemente dando vueltas.
We can spend all day just hanging around.
Podemos pasar todo el día simplemente dando vueltas.
End:
Fin:
And there you have it! Here's the link to the video on youtube. Play with the song to
¡Y ahí lo tienes! Aquí os dejo el enlace al vídeo en youtube. Juega con la canción para
the timing and strumming pattern down. It's a pretty basic riff just repeated... Great
baje el ritmo y el patrón de rasgueo. Es un riff bastante básico recién repetido... Genial.
to play no matter what! http://www.youtube.com/watch'v=bz3z6o1xMMc
¡Para jugar pase lo que pase! http://www.youtube.com/watch'v=bz3z6o1xMMc
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
