Medicine كلمات أغنية ترجمة عربية
المدار - الطب
by Orbit
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 23 Oct 1997 17:18:28 -0400
التاريخ: الخميس، 23 أكتوبر 1997 17:18:28 -0400
From: Brandon Wolfe
من: براندون وولف
Subject: TAB: Medicine by Orbit
الموضوع: TAB: الطب عن طريق المدار
Title: Medicine
العنوان: الطب
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
(Note: Please do not modify this tab without
(ملاحظة: يرجى عدم تعديل علامة التبويب هذه بدون
consulting me)
يستشيرني)
This should be printed with a fixed font
يجب أن تتم طباعة هذا بخط ثابت
(I recommend using Notepad for Windows)
(أوصي باستخدام برنامج Notepad لنظام التشغيل Windows)
Notation Used:
التدوين المستخدم:
> = slide to note
> = الشريحة للملاحظة
^ = bend string
^ = سلسلة الانحناء
INTRO/VERSE: (Bass arranged for guitar)
المقدمة/البيت: (الجهير مُرتَّب على الجيتار)
E]---------------------------------------|
ه]---------------------------------------|
B]---------------------------------------|
ب]---------------------------------------|
G]---------------------------------------|
ز]---------------------------------------|
D]--3-3-3--------------------------------|
د]--3-3-3--------------------------------|
A]---------3-3-3---5-5-5---1-1-1---------|
أ]---------3-3-3---5-5-5---1-1-1---------|
E]---------------------------------------|
ه]---------------------------------------|
CHORUS:
الجوقة:
E]----------------------------------|
ه]----------------------------------|
B]----------------------------------|
ب]----------------------------------|
G]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
G]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
D]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
د]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
A]--0-0---1-1---3-3-3-3-3-----------|
أ]--0-0---1-1---3-3-3-3-3-----------|
E]----------------------------------|
ه]----------------------------------|
(After the first chorus a little riff is played
(بعد الجوقة الأولى يتم عزف مقطوعة موسيقية صغيرة
this is part of it)
وهذا جزء منه)
D]--3h5p3---------------------------
د]--3h5p3--------------------------
RIFF: (Played at 0:50, 2:06, and 3:08 into track)
RIFF: (يتم تشغيله في الدقيقة 0:50 و2:06 و3:08 في المسار الصحيح)
(It's quite simple; Played on the G string.
(الأمر بسيط جدًا؛ يتم تشغيله على سلسلة G.
I've broken it into 2 sections.)
لقد قسمتها إلى قسمين.)
Section 1
القسم 1
B]--------------------------------------|
ب]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
D]--------------------------------------|
د]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
ب]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-12---14-12-10-9-9-9--|
G]--9-10-9---12-12-12---14-12-10-9-9-9--|
D]--------------------------------------|
د]--------------------------------------|
Section 2
القسم 2
B]--------------------------------------|
ب]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
D]--------------------------------------|
د]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
ب]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-12-14-15-17^-17^-----|
G]--9-10-9---12-12-12-14-15-17^-17^-----|
D]--------------------------------------|
د]--------------------------------------|
Riff
ريف
Riff
ريف
Chorus (x2)
جوقة (×2)
Riff
ريف
Lyrics:
كلمات:
(VERSE)
(الآية)
She's a car broken down out on the highway
إنها سيارة تعطلت على الطريق السريع
She's a good little girl but her daddy don't know
إنها فتاة صغيرة جيدة ولكن والدها لا يعرف
I said my bed is just a moment away
قلت أن سريري على بعد لحظة واحدة فقط
She stops herself, she solds herself, and she shakes her head
توقف نفسها، تبيع نفسها، وتهز رأسها
She says, "I'm all alone in this town.
وتقول: "أنا وحدي في هذه المدينة.
I'm gonna buy myself some brand new things. I'm gonna get myself together.
سأشتري لنفسي بعض الأشياء الجديدة. سأجمع نفسي معًا.
I'm gonna break myself and take myself to some other time."
سأكسر نفسي وآخذ نفسي إلى وقت آخر."
A brand new dress, some brand new shoes, a brand new cup for tea
فستان جديد، وبعض الأحذية الجديدة، وكوب جديد للشاي
Don't burn yourself, don't hurt yourself, don't fall down on your face
لا تحرق نفسك، لا تؤذي نفسك، لا تسقط على وجهك
I made my bed, I'm gonna sleep in it
لقد رتبت سريري، وسوف أنام فيه
But I'm gonna get myself some clean new sheets
لكنني سأحضر لنفسي بعض الملاءات الجديدة النظيفة
(CHORUS)
(جوقة)
Baby come back
حبيبي أعود
Make yourself whole
اجعل نفسك كاملاً
Baby come home
طفل يأتي إلى المنزل
Choke the medicine down
خنق الدواء إلى أسفل
(VERSE)
(الآية)
Water well, washing well, come wash me away
بئر ماء، اغسل جيدًا، تعال واغسلني
I think I hurt myself or cut myself on some other day
أعتقد أنني آذيت نفسي أو جرحت نفسي في يوم آخر
She says, "Don't think it's no good for it all
تقول: "لا تظن أن هذا ليس جيدًا لكل شيء
Some days it's good, some days it's bad
في بعض الأيام يكون الأمر جيدًا، وفي بعض الأيام يكون الأمر سيئًا
Most days you can't wash it off."
في معظم الأيام لا يمكنك غسله."
(CHORUS)
(جوقة)
Baby come back
حبيبي أعود
Make yourself whole
اجعل نفسك كاملاً
Baby come home
طفل يأتي إلى المنزل
Choke the medicine down
خنق الدواء إلى أسفل
Baby come back
حبيبي أعود
Make yourself whole
اجعل نفسك كاملاً
Baby come home
طفل يأتي إلى المنزل
Choke the medicine down
خنق الدواء إلى أسفل
Well, there it is. It should be correct, but the last part
حسنًا، هذا هو الحال. وينبغي أن يكون صحيحا، ولكن الجزء الأخير
of the riff may be wrong. As always, comments/corrections/additions
من ريف قد يكون خاطئا. كما هو الحال دائمًا، التعليقات/التصحيحات/الإضافات
are welcome.
مرحبا بكم.
I've got a whole bunch of Orbit tabs in the works,
لدي مجموعة كاملة من علامات تبويب أوربت قيد العمل،
check my web page for the latest.
تحقق من صفحة الويب الخاصة بي للحصول على الأحدث.
If you have any other Orbit tab, please email it to me.
إذا كان لديك أي علامة تبويب Orbit أخرى، فيرجى إرسالها إلي عبر البريد الإلكتروني.
Brandon Wolfe
براندون وولف
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
www.rpi.edu/~wolfeb/
www.rpi.edu/~wolfeb/
(check the guitar page for tab)
(راجع صفحة الجيتار لعلامة التبويب)
Song written by Jeff Lowe Robbins.
الأغنية كتبها جيف لوي روبينز.
Brandon Wolfe
براندون وولف
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
Home Page: http://www.rpi.edu/~wolfeb/
الصفحة الرئيسية: http://www.rpi.edu/~wolfeb/
Rensselaer Polytechnic Institute
معهد رينسيلار للفنون التطبيقية
Computer Science
علوم الكمبيوتر
"I should have no feeling, because
"لا ينبغي أن يكون لدي أي شعور، لأنه
feeling is pain. Everything I need
الشعور هو الألم. كل ما أحتاجه
is denied to me, and everything I want
محروم مني، ومن كل ما أريد
is taken away from me. But who have
يؤخذ بعيدا عني. ولكن الذين لديهم
I got to blame? Nobody but me.
حصلت على اللوم؟ لا أحد غيري.
It's time I got back...."
لقد حان وقت عودتي...."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
