Medicine 歌詞 日本語訳

オービット - 医学

by Orbit

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Orbit Medicine

Date: Thu, 23 Oct 1997 17:18:28 -0400
日付: 1997 年 10 月 23 日木曜日 17:18:28 -0400
From: Brandon Wolfe
出身: ブランドン・ウルフ
Subject: TAB: Medicine by Orbit
件名: TAB: 軌道による医療
Title: Medicine
タイトル: 医学
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
(Note: Please do not modify this tab without
(注: このタブを変更しないでください。
consulting me)
私に相談してください)
This should be printed with a fixed font
これは固定フォントで印刷する必要があります
(I recommend using Notepad for Windows)
(Windows のメモ帳を使用することをお勧めします)
Notation Used:
使用される表記:
> = slide to note
> = スライドしてメモへ
^ = bend string
^ = 弦を曲げる
INTRO/VERSE: (Bass arranged for guitar)
INTRO/VERSE:(ベースをギター用にアレンジ)
E]---------------------------------------|
E]-------------------------------------------------|
B]---------------------------------------|
B]---------------------------------------|
G]---------------------------------------|
G]-------------------------------------------------|
D]--3-3-3--------------------------------|
D]--3-3-3---------------------------------|
A]---------3-3-3---5-5-5---1-1-1---------|
A]--------3-3-3---5-5-5---1-1-1---------|
E]---------------------------------------|
E]-------------------------------------------------|
CHORUS:
コーラス:
E]----------------------------------|
E]---------------------------------|
B]----------------------------------|
B]---------------------------------|
G]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
G]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
D]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
D]--2-2---3-3---5-5-5-5-5-----------|
A]--0-0---1-1---3-3-3-3-3-----------|
A]--0-0---1-1---3-3-3-3-3-----------|
E]----------------------------------|
E]---------------------------------|
(After the first chorus a little riff is played
(最初のコーラスの後に小さなリフが演奏されます)
this is part of it)
これはその一部です)
D]--3h5p3---------------------------
D]--3h5p3---------------------------
RIFF: (Played at 0:50, 2:06, and 3:08 into track)
RIFF: (トラックの 0:50、2:06、および 3:08 で再生)
(It's quite simple; Played on the G string.
(とても簡単です。G線で演奏します。
I've broken it into 2 sections.)
2つのセクションに分けました。)
Section 1
セクション 1
B]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
D]--------------------------------------|
D]-------------------------------------------------|
B]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-12---14-12-10-9-9-9--|
G]--9-10-9---12-12-12---14-12-10-9-9-9--|
D]--------------------------------------|
D]-------------------------------------------------|
Section 2
セクション 2
B]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
G]--9-10-9---12-12-----9-10-9---5-5-----|
D]--------------------------------------|
D]-------------------------------------------------|
B]--------------------------------------|
B]--------------------------------------|
G]--9-10-9---12-12-12-14-15-17^-17^-----|
G]--9-10-9---12-12-12-14-15-17^-17^-----|
D]--------------------------------------|
D]-------------------------------------------------|
Riff
リフ
Riff
リフ
Chorus (x2)
コーラス(x2)
Riff
リフ
Lyrics:
歌詞:
(VERSE)
(ヴァース)
She's a car broken down out on the highway
彼女は高速道路で故障した車だ
She's a good little girl but her daddy don't know
彼女は良い子だけどパパは知らない
I said my bed is just a moment away
私のベッドはほんの少し離れたところにあると言いました
She stops herself, she solds herself, and she shakes her head
彼女は自分を止め、自分を売り、首を振る
She says, "I'm all alone in this town.
彼女は言う、「私はこの町で一人ぼっちだ。
I'm gonna buy myself some brand new things. I'm gonna get myself together.
新しいものを自分で買うつもりです。気を取り直してやるよ。
I'm gonna break myself and take myself to some other time."
私は自分自身を壊して、別の時間に自分自身を連れて行くつもりです。」
A brand new dress, some brand new shoes, a brand new cup for tea
真新しいドレス、真新しい靴、真新しいお茶用のカップ
Don't burn yourself, don't hurt yourself, don't fall down on your face
火傷しないように、怪我をしないように、顔から落ちないように注意してください
I made my bed, I'm gonna sleep in it
ベッドを作ったのでそこで寝るつもりです
But I'm gonna get myself some clean new sheets
でも、きれいな新しいシーツを用意するつもりです
(CHORUS)
(コーラス)
Baby come back
ベイビー、戻ってきて
Make yourself whole
自分自身を完全にする
Baby come home
ベイビー、家に帰ってきて
Choke the medicine down
薬を窒息させてください
(VERSE)
(ヴァース)
Water well, washing well, come wash me away
よく水をかけて、よく洗って、私を洗い流してください
I think I hurt myself or cut myself on some other day
別の日に自分を傷つけたり、切ったりしたと思う
She says, "Don't think it's no good for it all
彼女は言う、「すべてがダメだとは思わないでください」
Some days it's good, some days it's bad
良い日もあれば悪い日もある
Most days you can't wash it off."
洗っても落ちない日がほとんどです。」
(CHORUS)
(コーラス)
Baby come back
ベイビー、戻ってきて
Make yourself whole
自分自身を完全にする
Baby come home
ベイビー、家に帰ってきて
Choke the medicine down
薬を窒息させてください
Baby come back
ベイビー、戻ってきて
Make yourself whole
自分自身を完全にする
Baby come home
ベイビー、家に帰ってきて
Choke the medicine down
薬を窒息させてください
Well, there it is. It should be correct, but the last part
そうですね、それはあります。それは正しいはずですが、最後の部分は
of the riff may be wrong. As always, comments/corrections/additions
リフが間違っているかもしれない。いつものように、コメント/修正/追加
are welcome.
歓迎します。
I've got a whole bunch of Orbit tabs in the works,
たくさんの Orbit タブを開発中です。
check my web page for the latest.
最新情報については私のウェブページをチェックしてください。
If you have any other Orbit tab, please email it to me.
他に Orbit タブをお持ちの場合は、メールでお知らせください。
Brandon Wolfe
ブランドン・ウルフ
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
www.rpi.edu/~wolfeb/
www.rpi.edu/~wolfeb/
(check the guitar page for tab)
(タブ譜についてはギターのページをご確認ください)
Song written by Jeff Lowe Robbins.
ジェフ・ロウ・ロビンスが書いた曲。
Brandon Wolfe
ブランドン・ウルフ
wolfeb@rpi.edu
wolfeb@rpi.edu
Home Page: http://www.rpi.edu/~wolfeb/
ホームページ: http://www.rpi.edu/~wolfeb/
Rensselaer Polytechnic Institute
レンセラー工科大学
Computer Science
コンピュータサイエンス
"I should have no feeling, because
「感情なんてないはずなのに、
feeling is pain. Everything I need
感情は痛みです。必要なものすべて
is denied to me, and everything I want
私と私が望むものはすべて拒否されます
is taken away from me. But who have
私から奪われます。しかし、誰が持っていますか
I got to blame? Nobody but me.
私が責められなければなりませんか?私以外には誰もいません。
It's time I got back...."
もう帰る時間だよ……」

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.