Rockets 歌詞 日本語訳

オービット - ロケット

by Orbit

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Orbit Rockets

(Note: Please do not modify this tab without
(注: このタブを変更しないでください。
consulting me)
私に相談してください)
This should be printed with a fixed font
これは固定フォントで印刷する必要があります
(I recommend using Notepad for Windows)
(Windows のメモ帳を使用することをお勧めします)
Notation Used:
使用される表記:
> = slide to note
> = スライドしてメモへ
^ = bend string
^ = 弦を曲げる
x = mute string
x = ミュート文字列
h = hammer on
h = ハンマーオン
INTRO:
イントロ:
E]-----------------------------------------------|
E]-------------------------------------------------|
B]-----------------------------------------------|
B]-------------------------------------------------|
G]-----------------------------------------------|
G]-------------------------------------------------|
D]--2-2-2-2---4-4-4-4---5-5-5-5-5-5-5-5----------|
D]--2-2-2-2---4-4-4-4---5-5-5-5-5-5-5-5----------|
A]--2-2-2-2---4-4-4-4---5-5-5-5-5-5-5-5----------|
A]--2-2-2-2---4-4-4-4---5-5-5-5-5-5-5-5----------|
E]--0-0-0-0---2-2-2-2---3-3-3-3-3-3-3-3----------|
E]--0-0-0-0---2-2-2-2---3-3-3-3-3-3-3-3----------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
B]--5-5-5--7-7--5-5-5----------------------------|
B]--5-5-5--7-7--5-5-5----------------------------|
G]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
G]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
D]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
D]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
A]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
A]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
VERSE:
詩:
E]----------------------------|
E]----------------------------|
B]----------------------------|
B]----------------------------|
G]----------------------------|
G]----------------------------|
D]--7-------5-----------------|
D]--7------5------|
A]--7-------5-----------------|
A]--7------5------|
E]--5-------3-----------------|
E]--5------3------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
B]--5-5-5--7-7--5-5-5----------------------------|
B]--5-5-5--7-7--5-5-5----------------------------|
G]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
G]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
D]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
D]--7-7-7--7-7--7-7-7----------------------------|
A]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
A]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
E]--5-5-5--5-5--5-5-5----------------------------|
CHORUS:
コーラス:
- Just play:
- プレイするだけ:
E]----------------------------|
E]----------------------------|
B]----------------------------|
B]----------------------------|
G]----------------------------|
G]----------------------------|
D]--7-------5-----------------|
D]--7------5------|
A]--7-------5-----------------|
A]--7------5------|
E]--5-------3-----------------|
E]--5------3------|
And then play the intro progression
そしてイントロ進行を再生します
Lyrics:
歌詞:
Medicine suckers all of the time
いつでも薬を吸う奴ら
Cotton balls and iodine
綿球とヨウ素
Mommy said, "Don't you go in there."
ママは「そこに入らないでね」と言った。
The girl has rockets in her hair
その女の子は髪にロケットを持っています
She will be my valentine
彼女は私のバレンタインになるでしょう
Medicine skin all will be mine
メディシンスキンはすべて私のものになる
Mommy said, "Don't go in there."
ママは「そこに入らないで」と言った。
The girl has got rockets in her hair
女の子の髪にロケットがついた
Pills and potions and ether air
丸薬とポーションとエーテル空気
Beds and bugs all everywhere
ベッドと虫がいたるところにある
Mommy said, "Baby don't you stare."
ママは言いました、「赤ちゃん、見つめないでね。」
The girl has got rockets in her hair
女の子の髪にロケットがついた
Well, there it is. It should be correct, but little D
そうですね、それはあります。それは正しいはずですが、少し D
variation thing is probably off. The song's chorus and verses
おそらくバリエーションがオフになっていると思います。曲のコーラスとヴァース
sometime intertwine a bit, but all the stuff is there. Enjoy!
時々少し絡み合うこともありますが、すべてがそこにあります。楽しむ!
I've got a whole bunch of Orbit tabs in the works,
たくさんの Orbit タブを開発中です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.