Yeah 歌詞 日本語訳
オービット - そうだね
by Orbit
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This should be printed with a fixed font
これは固定フォントで印刷する必要があります
(I recommend using Notepad for Windows)
(Windows のメモ帳を使用することをお勧めします)
Notation Used:
使用される表記:
> = slide to note
> = スライドしてメモへ
^ = bend string
^ = 弦を曲げる
INTRO:
イントロ:
E]--------------------|
E]----------------------|
B]--------------------|
B]----------------------|
G]--------------------|
G]----------------------|
D]--2-2---4---5-------|
D]--2-2---4---5----|
A]--2-2---4---5-------|
A]--2-2---4---5--------|
E]--0-0---2---3-------|
E]--0-0---2---3--------|
E]------------------------------------|
E]----------------------------------|
B]------------------------------------|
B]----------------------------------|
G]--------------------5-5-------------|
G]----------------------5-5-----------|
D]--2-2---4---5-5-5---5-5---5-5-5-----|
D]--2-2---4---5-5-5---5-5---5-5-5-----|
A]--2-2---4---5-5-5---3-3---5-5-5-----|
A]--2-2---4---5-5-5---3-3---5-5-5-----|
E]--0-0---2---3-3-3---------3-3-3-----|
E]--0-0---2---3-3-3----------3-3-3-----|
CHORUS:
コーラス:
"Yeah..."
「ええ…」
E]------------------------------------|
E]----------------------------------|
B]------------------------------------|
B]----------------------------------|
G]--------------------5-5-------------|
G]----------------------5-5-----------|
D]--2-2---4---5-5-5---5-5---5-5-5-----|
D]--2-2---4---5-5-5---5-5---5-5-5-----|
A]--2-2---4---5-5-5---3-3---5-5-5-----|
A]--2-2---4---5-5-5---3-3---5-5-5-----|
E]--0-0---2---3-3-3---------3-3-3-----|
E]--0-0---2---3-3-3----------3-3-3-----|
VERSE:
詩:
E]------------------------------------|
E]----------------------------------|
B]------------------------------------|
B]----------------------------------|
G]-----------5---4--------------------|
G]-----------5---4----------|
D]--9---7----5---4--------------------|
D]--9---7----5---4--------|
A]--9---7----3---2--------------------|
A]--9---7----3---2--------|
E]--7---5-----------------------------|
E]--7---5-----------------------------|
Play each chord about 16 times
各コードを約 16 回演奏します。
BRIDGE: (1:44 sec into track)
ブリッジ: (トラック開始 1:44 秒)
E]------------|
E]-----------|
B]------------|
B]-----------|
Play this for 25+ seconds
これを 25 秒以上再生してください
G]--21--21^---|
G]--21--21^---|
D]--21--21^---|
D]--21--21^---|
A]--19--19^---|
A]--19--19^---|
E]------------|
E]-----------|
[NOTE: This bridge is probably way off.
[注: この橋はおそらく遠くにあります。
It sounds sort of close, so experiment.]
それはかなり近いように思えるので、試してみてください。]
Chorus + Bridge (quiet) in background
バックグラウンドでコーラス + ブリッジ (静か)
Lyrics:
歌詞:
(VERSE)
(ヴァース)
My mind, my heart
私の心、私の心
My pulse, my veins
私の脈拍、血管
My sweat, my nerves Might dull the pain
汗も神経も痛みを和らげてくれるかもしれない
My mind, my God, my God is silence
私の心、私の神、私の神は沈黙です
Don't talk, don't move
話すな、動くな
Don't change a thing
何も変えないで
Don't push, don't pull
押さないでください、引かないでください
Don't pull away
引き離さないでください
My mind becomes
私の心はこうなる
Becomes deep inside
奥深くになってしまう
(CHORUS)
(コーラス)
(VERSE)
(ヴァース)
To sit, to stand
座る、立つ
To walk, to be
歩くこと、あること
My mind, my mind Becomes complete
私の心、私の心は完全になる
Don't wait, don't get
待たないで、受け取らないでください
Don't get excited
興奮しないでください
Exhale, inhale And cease to be
吐いて、吸って、そしてなくなる
Don't talk, don't think
話すな、考えるな
No sound is real
音は本物ではない
To rest, the rest
休むには、残りは
The rest is silence
残りは沈黙です
(CHORUS)
(コーラス)
(BRIDGE)
(ブリッジ)
(CHORUS)
(コーラス)
Well, that's it. It should all be correct except for the
まあ、それだけです。以下を除いてすべて正しいはずです。
bridge.
橋。
I've got a whole bunch of Orbit tabs in the works,
たくさんの Orbit タブを開発中です。
check my web page for the latest.
最新情報については私のウェブページをチェックしてください。
If you have any other Orbit tab, please email it to me.
他に Orbit タブをお持ちの場合は、メールでお知らせください。
Brandon Wolfe
ブランドン・ウルフ
Song written by Jeff Lowe Robbins.
ジェフ・ロウ・ロビンスが書いた曲。
Brandon Wolfe
ブランドン・ウルフ
Rensselaer Polytechnic Institute
レンセラー工科大学
Computer Science
コンピュータサイエンス
"I should have no feeling, because
「感情なんてないはずなのに、
feeling is pain. Everything I need
感情は痛みです。必要なものすべて
is denied to me, and everything I want
私と私が望むものはすべて拒否されます
is taken away from me. But who have
私から奪われます。しかし、誰が持っていますか
I got to blame? Nobody but me.
私が責められなければなりませんか?私以外には誰もいません。
It's time I got back...."
もう帰る時間だよ……」
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
