Bright Idea Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Orson-Świetny pomysł

by Orson

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Orson Bright Idea

Orson ? Bright Idea
Orsona? Jasny pomysł
Intro:
Wprowadzenie:
C#m7 (w/ h.o) F# (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o) F# (z/h.o)
Verse 1:
Werset 1:
C#m7 (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o)
Did somebody tell you what I couldn't tell you
Czy ktoś powiedział ci to, czego ja nie mogłem ci powiedzieć?
F# (w/ h.o)
F# (z/h.o)
I hope they did I hope they didn't
Mam nadzieję, że tak, mam nadzieję, że nie
C#m7 (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o)
Well I oughta regret it or should I forget it
Cóż, powinienem tego żałować, czy powinienem o tym zapomnieć
F# (w/ h.o)
F# (z/h.o)
Whatever this is it feels electric
Cokolwiek to jest, sprawia wrażenie elektryzującego
C#m7 (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o)
You shot me a sweet look gave me your yearbook
Posłałeś mi słodkie spojrzenie, dałeś mi swój rocznik
F# (w/ h.o)
F# (z/h.o)
Told me to sign it, it was a signal
Kazał mi to podpisać, to był sygnał
C#m7 (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o)
But I couldn't find the words
Ale nie mogłem znaleźć słów
F# (w/ h.o)
F# (z/h.o)
I just couldn't find the nerve as usual
Po prostu jak zwykle nie mogłem znaleźć w sobie nerwów
Chorus:
Chór:
Here's my bright idea
Oto mój świetny pomysł
I'll just disappear
Po prostu zniknę
I'll just fly away from here
Po prostu odlecę stąd
C#m7 (w/ h.o) F# (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o) F# (z/h.o)
C#m7 (w/ h.o) F# (w/ h.o)
C#m7 (z/h.o) F# (z/h.o)
Verse 2:
Werset 2:
And now you're in Hollywood right in my neighbourhood
A teraz jesteś w Hollywood, w mojej okolicy
Things are really looking up for you
Sprawy naprawdę układają się pomyślnie
An army of managers and lots of pretty boys lining up
W kolejce armia menedżerów i mnóstwo ładnych chłopców
To read for you
Do przeczytania dla Ciebie
Oh, I'm pretty sure that it was you that I bumped into just the other day
Och, jestem całkiem pewien, że to właśnie na ciebie wpadłem pewnego dnia
At the record store
W sklepie z płytami
But I still don't have a clue I just couldn't talk to you
Ale nadal nie mam pojęcia, po prostu nie mogłem z tobą porozmawiać
As usual
Jak zwykle
Bridge:
Most:
So I come to your event in my well rehearsed mystique
Przychodzę więc na wasze wydarzenie w mojej dobrze wyćwiczonej mistyce
I show up an hour late but I've been ready for a week
Przychodzę spóźniony o godzinę, ale jestem gotowy od tygodnia
And you float into the hallway like some neon silhouette
I wylatujesz na korytarz jak jakaś neonowa sylwetka
I'm slowly losing oxygen and my hands are soaking wet
Powoli tracę tlen i mam mokre ręce
all the cameras and reporters piling up on one another
wszystkie kamery i reporterzy gromadzą się jedna na drugiej
just to get a look at you they all want an interview
żeby tylko na ciebie spojrzeć, wszyscy chcą rozmowy kwalifikacyjnej
Then I make my move push them out of my way
Następnie wykonam swój ruch, odpychając ich z mojej drogi
but I still just don't know what to sa---------y
ale nadal nie wiem co powiedzieć--------y
Chorus x 2
Chór x2
Hows that then?
Jak to jest?
First tab - mail me with comments gaz.wills@hotmail.co.uk
Pierwsza zakładka - napisz do mnie z komentarzem gaz.wills@hotmail.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.