Clumsy 歌詞 日本語訳

聖母平和 - 不器用

by Our Lady Peace

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Our Lady Peace Clumsy

From rapears@ibm.net Thu May 8 10:16:33 1997
Rapears@ibm.net より 1997 年 5 月 8 日木曜日 10:16:33
Date: Fri, 21 Mar 1997 06:37:52 GMT
日付: 1997 年 3 月 21 日金曜日 06:37:52 GMT
From: Hunter Pearson
投稿者: ハンター・ピアソン
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: TAB: "Clumsy" by "Our Lady Peace"
件名: TAB: 「平和の聖母」の「Clumsy」
Clumsy
不器用
Off their CD titled: Clumsy
CD のタイトルは「Clumsy」
Tuned down 1/2 step (Eb, Ab, Db, Gb, Bb, Eb)
1/2ステップダウンチューニング(Eb、Ab、Db、Gb、Bb、Eb)
Intro is played on the piano. For anyone who cares, the
イントロはピアノで演奏されます。心配している人にとっては、
notes are coming from the following chords: F#m, E, than F#m again
音は次のコードから来ています: F#m、E、さらに F#m
Verse:
詩:
Throw away the radio suitcase that keeps you awake
眠れなくなるラジオのスーツケースは捨ててください
Hide the telephone telephone telephone in case you
万が一に備えて電話を隠してください
Realize that sometimes you're just not okay
時々自分は大丈夫ではないことを理解してください
You level off, you level off, you level off but it's not alright now
横ばい、横ばい、横ばい でももう大丈夫じゃない
You need to understand
理解する必要があります
There's nothing strange about this
これについては何も不思議なことはありません
You need to know your friends
友達を知る必要がある
You need to know that
それを知っておく必要があります
Pre-Chorus:
プリコーラス:
I'll be waving my hand watching you drown
あなたが溺れていくのを見て手を振ってあげるよ
Watching you scream quiet or loud
あなたが静かに、あるいは大声で叫ぶのを見て
Chorus:
コーラス:
Maybe you should sleep
寝たほうがいいかもしれない
And maybe you just need a friend
そして、もしかしたらあなたにはただ友達が必要なのかもしれません
As clumsy as you've been
あなたと同じくらい不器用
There's no-one laughing
誰も笑ってないよ
You will be safe in here
ここなら安全です
You will be safe in here
ここなら安全です
Second Verse:
2 番目の詩:
Throw away this very old shoelace
この古い靴紐は捨ててください
That tripped you again
それはまたあなたをつまずかせました
Try and shrug it off, shrug it off, shrug it off
肩をすくめてみてください、肩をすくめて、肩をすくめてください
It's only skin now
今は皮だけです
You need to understand
理解する必要があります
There's nothing fake about this
これには何も偽りはありません
You need to let me in
私を入れてもらう必要がある
I'm watching you
私はあなたを見ています
Pre-Chorus:
プリコーラス:
I'll be waving my hand watching you drown
あなたが溺れていくのを見て手を振ってあげるよ
Watching you scream no one's around
あなたが叫ぶのを見て周りには誰もいない
Chorus:
コーラス:
Maybe you should sleep
寝たほうがいいかもしれない
And maybe you just need a friend
そして、もしかしたらあなたにはただ友達が必要なのかもしれません
As clumsy as you've been
あなたと同じくらい不器用
There's no-one laughing
誰も笑ってないよ
You will be safe in here
ここなら安全です
You will be safe in
あなたは安全です
Bridge:
ブリッジ:
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
Oooh ooh ooh oooh
おおおおおおおおお
La-la-i-ya-i
ラライヤイ
La-i-ya
ライヤ
Pre-Chorus:
プリコーラス:
I'll be waving my hand watching you drown
あなたが溺れていくのを見て手を振ってあげるよ
Watching you scream quiet or loud
あなたが静かに、あるいは大声で叫ぶのを見て
Chorus:
コーラス:
Maybe you should sleep
寝たほうがいいかもしれない
And maybe you just need a friend
そして、もしかしたらあなたにはただ友達が必要なのかもしれません
As clumsy as you've been
あなたと同じくらい不器用
There's no-one laughing
誰も笑ってないよ
You will be safe in here
ここなら安全です
You will be safe in here
ここなら安全です
You will be safe in here
ここなら安全です
In here
ここで
In here
ここで
In here
ここで
In here
ここで
In here
ここで
In here
ここで
The End
終わり
Chords:
コード:
Questions, comments, corrections, requests? E-mail me at rapears@ibm.net
ご質問、ご意見、修正、ご要望はありますか? Rapears@ibm.net まで電子メールを送信してください
_______
_______
______/
______/
From dduva@freenet.npiec.on.ca Mon May 12 14:04:52 1997
dduva@freenet.npiec.on.ca より 1997 年 5 月 12 日月曜日 14:04:52
Date: Wed, 30 Apr 1997 23:11:26 -0400 (EST)
日付: 1997 年 4 月 30 日水曜日 23:11:26 -0400 (EST)
From: dave
差出人: デイブ
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: CRD: "Clumsy" by Our Lady Peace
件名: CRD: 平和の聖母の「Clumsy」
Our Lady Peace : Clumsy
平和の聖母 : 不器用
Most chords were figured out by Shawn Severin .
ほとんどのコードは Shawn Severin によって考案されました。
Tab and arrangement by Dave D'Uva .
Dave D'Uvaによるタブ譜と編曲。
Questions, comments and corrections are welcome.
質問、コメント、修正を歓迎します。
tune down 1/2 step: Eb Ab Db Gb Bb Eb
1/2ステップダウンチューニング:Eb Ab Db Gb Bb Eb
chords used:
使用したコード:
A5sus: X02200 AsusaddF#: 202200 A*: X02255
A5sus: X02200 AsusaddF#: 202200 A*: X02255
B5sus: X24400 C#5sus: X46600 D: XX0232
B5sus: X24400 C#5sus: X46600 D: XX0232
E5sus: 022X00 F#: 244XXX G: 320033
E5sus: 022X00 F#: 244XXX G: 320033
G#5: 466XXX (open): 000030
G#5: 466XXX (オープン): 000030
- I'm not sure what the proper name of the A* chord is.
- A*コードの正式名称がわかりません。
- I shortened all the "sus" and "5" chord names. So when you see "A" in
- 「sus」と「5」のコードネームをすべて短縮しました。したがって、「A」が表示されると、
the song, it's really A5sus as stated above. I hope this doesn't cause any
この曲は、上で述べたように本当に A5sus です。これが何も起こらないことを願っています
confusion, but there just wasn't enough space for the full names.
混乱しましたが、フルネームを入れるのに十分なスペースがありませんでした。
- (open) obviously isn't a real chord, it just what's played in the bridge.
- (オープン) 明らかに実際のコードではなく、ブリッジで演奏されているだけです。
- The rhythm might be pretty hard to get used to, so listen to the CD.
- リズムに慣れるのはかなり難しいかもしれないので、CDを聞いてください。
- In the chorus, throw in some open high E and B strings to make it
- コーラスでは、高音の E 弦と B 弦を放り込んで作ります。
sound good.
良い音です。
- The bridge is pretty weird. You can either play the single notes or a
- この橋はかなり奇妙です。単音を演奏することも、
combination of the notes and chords.
音と和音の組み合わせ。
- This isn't perfect, but it's pretty damn close. If I made any mistakes,
- これは完璧ではありませんが、かなり近いものです。何か間違いがあったとしたら、
please let me know!
教えてください!
intro piano (arranged for guitar):
イントロピアノ(ギターアレンジ):
lyrics:
歌詞:
throw away the radio suitcase that keeps you awake
あなたを眠らせてしまうラジオスーツケースを捨ててください
hide the telephone, the telephone, telephone in case
万が一に備えて電話、電話、電話を隠してください
you realize that sometimes you're just not okay
あなたは時々自分が大丈夫ではないことに気づいています
you level off, you level off, you level off, and it's not alright now
あなたは横ばい、あなたは横ばい、あなたは横ばい、そしてそれはもう大丈夫ではありません
you need to understand there's nothing strange about this
これには何ら不思議なことはないということを理解する必要があります
E B (hold)
E B (長押し)
you need to know your friends, you need to know that
あなたは友達を知る必要がある、それを知る必要がある
pre-chorus:
コーラス前:
i'll be waving my hand, watching you drown
私は手を振って、あなたが溺れていくのを見守ります
watching you scream quiet or loud
あなたが静かに、または大声で叫ぶのを見て
chorus:
コーラス:
and maybe you should sleep
そして寝たほうがいいかもしれない
and maybe you just need ... a friend
そしてもしかしたらあなたにはただ...友達が必要なのかもしれません
as clumsy as you've been there's no one laughing
あなたが不器用だったから誰も笑わないよ
you will be safe in here
ここなら安全です
A E B (hold)
A E B (長押し)
you will be safe in here
ここなら安全です
throw away this very old shoelace, it tripped you again
この非常に古い靴紐を捨ててください、またつまずいたのです
try and shrug it off, shrug it off, shrug it off
肩をすくめて、肩をすくめて、肩をすくめて
it's only skin now
今は皮だけです
you need to understand there's nothing fake about this
これには何も偽物がないことを理解する必要があります
you need to let me in ... i'm watching you and
あなたは私を中に入れてください...私はあなたを見ています、そして
(pre-chorus) (sing "quiet or loud" instead of "no one's around")
(コーラス前) (「誰もいない」の代わりに「静かに、または大声で」と歌う)
(chorus)
(コーラス)
bridge:
ブリッジ:
G G (open)D A* A*
G G (開)D A* A*
G G (open)D d (open)
G G(オープン)D d(オープン)
yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
はいはいはいはいはいはいはいはい
(pre-chorus) (softly)
(コーラス前) (そっと)
at end of pre-chorus, play this: E ----------
プレコーラスの終わりに、これを演奏してください: E ----------
B --2\1\0--- the slashes mean
B --2\1\0--- スラッシュは意味します
G ---------- slide down. after
G ---------- 滑り降ります。その後
D ---------- you play this,
D ---------- あなたはこれをプレイします、
A ---------- blast into the chorus.
コーラスへの----------爆音。
(chorus) (play 2nd last line "you will be safe in here" 9 times and end
(コーラス) (最後から 2 番目の行「ここなら安全です」を 9 回再生して終了
the song with a B chord)
コードがBの曲)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.