Denied كلمات أغنية ترجمة عربية

سيدة السلام - مرفوض

by Our Lady Peace

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Our Lady Peace Denied

By: Bob Morgano (morgano@ici.net)
بقلم: بوب مورجانو (morgano@ici.net)
Time: 12/8
الوقت: 12/8
Riff: 1A
ريف: 1 أ
_____ _______ _____ _______ _____ _______ _____ _____
_____ _______ _____ _______ _____ _______ _____ _____
| | | |_| | | | | | |_| | | | | | |_| | | | | | | | |
| | | |_| | | | | | |_| | | | | | |_| | | | | | | | |
|--|--|--7_(7)7--|--7--|--|--7_(7)7--|--7--|--|--|--7_(7)7--|--7-----9--|----10--|--|
|--|--|--7_(7)7--|--7--|--|--7_(7)7--|--7--|--|--|--7_(7)7--|--7-----9--|----10--|--|
|--0_(0)---------0-----0_(0)---------0-----|--0_(0)---------0-----------0--------0--|
|--0_(0)---------0-----0_(0)--------0-----|--0_(0)---------0-----------0---|
Riff: 1B
ريف: 1 ب
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
|--0_(0)-------------0_(0)-------------|--0_(0)-------------------------------|
|--0_(0)------------0_(0)------------|--0_(0)------------------------------|
Riff: 2
رف: 2
________ _________ ________ _________
________ _________ ________ _________
| |__| | | | | | |__| | | |_|_| |
| |__| | | | | | |__| | | |_|_| |
|--7_(7)-7--7-7/sl(10)_(10)--10\sl--5_(5)-5--5------------5--|
|--7_(7)-7--7-7/سل(10)_(10)--10\sl--5_(5)-5--5------------5--|
Riff: 3
رف: 3
_____ _____ _____
_____ _____ _____
|--7--7--7--sl/7~v---|--|--|--sl/7~v---|--|--|--|--sl/7~v---2----5----|
|--7--7--7--sl/7~v---|--|--|--sl/7~v---|--|--|--|--sl/7~v---2----5----|
Riff: 4A
ريف: 4 أ
_________ _________ _________ _________
_________ _________ _________ _________
|-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-12~v-12~v-12~v-||-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-10~v-|
|-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-12~ت-12~ت-12~ت-| |-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-10~ت-|
Riff: 4B (Use major vibrato on the notes marked: ~v!)
Riff: 4B (استخدم الاهتزاز الكبير على النوتات المميزة: ~v!)
_____ _____ _________
_____ _____ _________
|--16~v--|---16~v--|---16~v--|----16~v--|--|--8--8--8--8--8--8--8-----(8)-|--|----|
|--16~v--|---16~v--|---16~v--|----16~v--|--|--8--8--8--8--8--8--8-----(8)-|--|----|
|--15~v-15~v-15~v-15~v-15~v-15~v--15~v--X--|--8b-8b-8b-8b-8b-8b-8b(9)r(8)-6--|----|
|--15~v-15~v-15~v-15~v-15~v-15~v--15~v--X--|--8b-8b-8b-8b-8b-8b-8b(9)r(8)-6--|----|
|-------13~v------13~v------13~v--------X--|---------------------------------7----|
|-------13~v------13~v------13~v-------X--|---------------------------------7----|
Riff: 4c (End of the solo) (Tremolo picked part. Play it in triplets)
ريف: 4c (نهاية الأغنية المنفردة) (جزء من الاهتزاز المختار. العبها في ثلاثة توائم)
|--|----|----|----|---|----|----|---sl/13///sl/15--|
|--|----|----|----|---|----|----|---sl/13///sl/15--|
|--7///(7)//10///12///|///17///19///sl/10///sl/12--|
|--7///(7)//10///12///|///17///19///sl/10///sl/12--|
Riff: 5A
ريف: 5 أ
________ ________ __________ __________
________ ________ __________ __________
| |__| | | |__| | | |___| | | |___| |
| |__| | | |__| | | |___| | | |___| |
|--7_(7)-7--7--9_(9)-9--9-10_(10)-10-10-12_(12)-12-12--|
|--7_(7)-7--7--9_(9)-9--9-10_(10)-10-10-12_(12)-12-12--|
Riff: 5B
ريف: 5 ب
_____________ _____________ _____________ _____________
_____________ _____________ _____________ _____________
|__| |___| | |__| |___| | |__| |___| | |__| |___| |
|__| |___| | |__| |___| | |__| |___| | |__| |___| |
|-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10--|
|-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10-10-10_(10)-10-10--|
Riff: 6A (outro vamp)
ريف: 6A (الرقعة الخارجية)
_____ _____ _____
_____ _____ _____
Riff: 6B
ريف: 6 ب
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
Riff: 6C (outro solo over Riffs: 6A & 6B) (currently being transcribed)
ريف: 6C (خاتمة منفردة على ريففس: 6A و6B) (يتم نسخها حاليًا)
Riff: 7 (Ending Lick) (In "free time")
ريف: 7 (إنهاء اللعق) (في "وقت الفراغ")
_____
_____
|----------------------------|--8--|------|-10~v--|
|----------------------------|--8--|------|-10~v--|
|--7-(randomly strummed)--sl/9-----9--sl/10-------|
|--7-(العزف بشكل عشوائي)--sl/9-----9--sl/10-------|
Arrangement:
الترتيب:
Intro:
مقدمة:
|Riff 1A|Riff1A|
|ريف 1أ|ريف1أ|
Verse 1:
الآية 1:
|Riff 1A|
|ريف 1أ|
The telephone is ringing
الهاتف يرن
Disconnect the line
افصل الخط
|Riff 1A|
|ريف 1أ|
The tension, oh it's building
التوتر، أوه، إنه يتصاعد
But I'm alright, yeah I'm alright
لكنني بخير، نعم أنا بخير
|Riff 1B|
|ريف 1ب|
The stars are colliding
النجوم تتصادم
So you might as well, oh you might as well...
لذا ربما يمكنك كذلك، أو ربما كذلك...
Pre Chorus:
جوقة ما قبل:
|Riff 2|Riff2|
|ريف 2|ريف 2|
Let me go
دعني أذهب
|Riff 1A|Riff 1A|
|ريف 1أ|ريف 1أ|
Verse 2:
الآية 2:
|Riff 1A|
|ريف 1أ|
The television is burning
التلفزيون يحترق
Because I set it on fire
لأنني أشعلته بالنار
|Riff 1B|
|ريف 1ب|
The wheels they keep turning
العجلات التي يستمرون في الدوران
But I'm fine Yeah I'm fine
ولكن أنا بخير نعم أنا بخير
Pre Chorus:
جوقة ما قبل:
|Riff 2|Riff 2|
|الريف 2|الريف 2|
What about the questions we have
وماذا عن الأسئلة التي لدينا
Locked up inside
مغلق في الداخل
Chorus:
جوقة:
|Riff 3|Riff 3|Riff 3|
|ريف 3|ريف 3|ريف 3|
Somewhere, Somehow,
في مكان ما، بطريقة ما،
We've been Denied
لقد تم رفضنا
Hand in Hand, we walk behind
يداً بيد نسير خلفاً
Pretending, Defending while our souls are tied
التظاهر والدفاع بينما أرواحنا مقيدة
|Riff 1A|
|ريف 1أ|
Verse 3:
الآية 3:
|Riff 1A|
|ريف 1أ|
It's only the third hour
إنها الساعة الثالثة فقط
My conscience subsides
ضميري يهدأ
|Riff 1B|
|ريف 1ب|
But, something Reminds me that you lied yeah you lied
لكن هناك شيء يذكرني أنك كذبت نعم كذبت
Pre Chorus:
جوقة ما قبل:
|Riff 2|Riff2|
|ريف 2|ريف 2|
What about the consequences?
ماذا عن العواقب؟
This can't be right.
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا.
Repeat Chorus:
كرر الكورس:
|Riff 3|Riff 3|Riff 3|
|ريف 3|ريف 3|ريف 3|
Solo:
منفردا:
|Riff 4A|Riff 4A|Riff 4B|Riff 4C|
|ريف 4أ|ريف 4أ|ريف 4ب|ريف 4C|
PreChorus:
ما قبل الجوقة:
|Riff 2|Riff 2|Riff 2|Riff 5A|
|ريف 2|ريف 2|ريف 2|ريف 5أ|
|Riff 5B|Riff 5B|Riff 5B|
|ريف 5ب|ريف 5ب|ريف 5ب|
What about, What about, I know, (whispers)
ماذا عن، ماذا عن، أعرف، (همسات)
Sometime over, I know, I'm gonna be over (?)
في وقت ما، أعلم أنني سأنتهي (؟)
Somewhere, somehow, somewhere, somehow,
في مكان ما، بطريقة ما، في مكان ما، بطريقة ما،
Repeat Chorus:
كرر الكورس:
|Riff 3|Riff 3|Riff 3|
|ريف 3|ريف 3|ريف 3|
Outro/Repeat Chorus (w/vocal adlib):
الخاتمة / جوقة التكرار (مع صوت adlib):
|Riff 6A|Riff 6B|Riff 6B|Riff 6B|
|ريف 6أ|ريف 6ب|ريف 6ب|ريف 6ب|
|Riff 6B|Riff 7|
|ريف 6ب|ريف 7|
Our Lady Peace "Denied" Performance Notes:
ملاحظات الأداء "مرفوضة" لسيدة السلام:
This song is pretty basic. The opening lick is a somewhat simple arpeggiated figure that is
هذه الأغنية أساسية جدًا. إن اللعق الافتتاحي هو شكل بسيط إلى حد ما
a bit tough on the timing but, with a little listening to the album, it should be playable
التوقيت صعب بعض الشيء، لكن مع قليل من الاستماع للألبوم، من المفترض أن يكون قابلاً للتشغيل
in no time at all. I'm not sure if the timing is as accurate as it could be. I don't
في أي وقت من الأوقات على الإطلاق. لست متأكدًا مما إذا كان التوقيت دقيقًا قدر الإمكان. أنا لا أفعل ذلك
compose music for orchestras but, I do know a bit about timing, etc. I'm just hoping that
أقوم بتأليف الموسيقى لفرق الأوركسترا، لكني أعرف القليل عن التوقيت، وما إلى ذلك. أتمنى ذلك فقط
it's right. When playing Riff: 2, try and play it as "fluidly" as possible. If you listen
هذا صحيح. عند لعب Riff: 2، حاول تشغيلها "بسلاسة" قدر الإمكان. إذا كنت تستمع
to Mike's playing on the album, he plays it a great deal of finesse. So keep that in mind
نظرًا لعزف مايك في الألبوم، فهو يعزفه بقدر كبير من الجودة. لذا ضع ذلك في الاعتبار
performing that particular riff. Riffs 3, 6A and 6B are all pretty much similar but, with
أداء هذا riff معين. إن Riffs 3 و6A و6B كلها متشابهة إلى حد كبير، ولكن مع الطرافة
a slight variation in each. The guitar solo is a bit tough. Mike doesn't play a guitar
a whammy bar to my knowledge (at least not live) so get your fingers warmed up for some
serious vibrato! Riff: 4B has major vibrato in it. I must give credit to Mark Wiebe
(rwiebe@mindlink.bc.ca) for his transcription of "Denied". He had recently posted his
version to OLGA as I was in the middle of mine. I used his solo for a bit of inspiration
and borrowed a couple of notes from it for my transcription. The outro solo is a bit buried
in the mix. Hopefully, someday I can figure that out and I'll be able to post it. The last
lick in the song is basically in free time and it's a distorted and contorted version of the
opening riff. Listen to the song for more details. Please feel free to e-mail me with any
questions or comments at morgano@ici.net. Enjoy!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.