Innocent Paroles Traduction Française
Notre-Dame de la Paix - Innocent
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Our Lady Peace - Innocent
Notre-Dame de la Paix - Innocent
Email: rlgoralczyk@gmail.com
Courriel : rlgoralczyk@gmail.com
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Just some notes (and you should read this before criticizing):
Juste quelques notes (et vous devriez lire ceci avant de critiquer) :
- This tab is rated intermediate due to the difficulty of the chords & switching
- Cet onglet est classé intermédiaire en raison de la difficulté des accords et des changements
- I tried to make this as simple as possible while incorporating the proper elements;
- J'ai essayé de rendre cela aussi simple que possible tout en incorporant les éléments appropriés ;
but don't take it note for note, as the saying goes. Listen to the song and play what
mais ne le prenez pas note pour note, comme dit le proverbe. Écoute la chanson et joue quoi
you feel is right; play your interpretation of the song. This is a base for you to be
vous pensez que c'est vrai ; jouez votre interprétation de la chanson. Ceci est une base pour que vous soyez
creative with; I just wanted to provide correct chords & positions.
créatif avec ; Je voulais juste fournir des accords et des positions corrects.
- play the Dsus2 in open position for the last chord
- jouer le Dsus2 en position ouverte pour le dernier accord
- the Esus2 & Bsus4 are played on the last beat of the bar before going to the next
- les Esus2 & Bsus4 sont joués sur le dernier temps de la mesure avant de passer au suivant
chord; they are just hit once in transition. If you can't hear them, or don't think
accord; ils ne sont touchés qu'une seule fois en transition. Si tu ne peux pas les entendre, ou si tu ne penses pas
full chord should be played, simply hit the bass note for those chords in transition
l'accord complet doit être joué, appuyez simplement sur la note de basse pour ces accords en transition
- it's not necessary to fret the 'e' string on the B or A chords
- il n'est pas nécessaire de fretter la corde 'e' sur les accords B ou A
- A can be played higher up, like the B, or as an Asus
- A peut être joué plus haut, comme le B, ou comme un Asus
- A in the pre-chorus can be played as Asus
- Un A dans le pré-refrain peut être joué comme Asus
- in the last verses/choruses, I didn't mark every transition chord. It's up to you
- dans les derniers couplets/refrains, je n'ai pas marqué tous les accords de transition. C'est à toi de décider
whether or not to play them, sounds good either way, depends on style you're playing
le fait de les jouer ou non, ça sonne bien de toute façon, cela dépend du style que vous jouez
the song
la chanson
- when the distorted guitar comes in (first chorus), it's just playing the open
- quand la guitare saturée entre en jeu (premier refrain), c'est juste en jouant l'open
positions of the chords in an 3-note arpeggio-style (you'll know what I mean if you
positions des accords dans un style d'arpège à 3 notes (vous comprendrez ce que je veux dire si vous
listen to the song...)
écoute la chanson...)
- when the heavier guitar comes in (second verse), it's simply playing the power
- quand la guitare la plus lourde entre en jeu (deuxième couplet), elle joue simplement la puissance
chords for the notes; nothing fancy going on except sliding back and forth (same as
accords pour les notes ; il n'y a rien d'extraordinaire à part glisser d'avant en arrière (comme
the bass pretty much)
la basse à peu près)
- I have no clue what's going on in the funky interlude with the lead, but it's based
- Je n'ai aucune idée de ce qui se passe dans l'interlude funky avec le protagoniste, mais c'est basé sur
on the same chord progression so yeah...
sur la même progression d'accords alors ouais...
- if you have any questions/concerns, feel free to email me at the address given above
- si vous avez des questions/préoccupations, n'hésitez pas à m'envoyer un e-mail à l'adresse indiquée ci-dessus
- if you notice anything that doesn't belong or isn't right, please say so in the
- si vous remarquez quelque chose qui ne vous convient pas ou qui ne va pas, veuillez le dire dans le
comments below so I can try to fix it, as well as letting others know the correction
commentaires ci-dessous pour que je puisse essayer de le corriger, ainsi que faire connaître aux autres la correction
(eg: if I named a chord wrongly - after the time I put into this, the name of the
(par exemple : si j'ai mal nommé un accord - après le temps que j'y ai mis, le nom de l'accord
chord is irrelevant so long as the fingerings are correct)
l'accord n'a pas d'importance tant que les doigtés sont corrects)
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Chords:
Accords :
(OPEN) A (OPEN) (OPEN) (OPEN)
(OUVERT) A (OUVERT) (OUVERT) (OUVERT)
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Distorted Arpgeggio Riff:
Arpgeggio Riff déformé :
(again, just an outline, it's played differently each chorus, play it your own way,
(encore une fois, juste un aperçu, c'est joué différemment chaque refrain, jouez-le à votre manière,
but note how it always returns to the 3rd on B and open on 'e', those notes matter)
mais notez comment il revient toujours à la 3ème sur B et s'ouvre sur 'e', ces notes comptent)
CHORDS & LYRICS:
ACCORDS ET PAROLES :
Oh, Johnny wishes he was famous
Oh, Johnny aimerait être célèbre
Spends his time alone in the basement
Passe son temps seul au sous-sol
With Lennon and Cobain and
Avec Lennon et Cobain et
A guitar and a stereo
Une guitare et une chaîne stéréo
And while he wishes he could escape this
Et même s'il souhaite pouvoir échapper à cela
But it all seems so contagious
Mais tout cela semble si contagieux
Not to be yourself and faceless
Ne pas être soi-même et sans visage
In a song that has no soul
Dans une chanson qui n'a pas d'âme
Prehorus
Préhorus
I remember feeling low, and
Je me souviens m'être senti déprimé, et
I remember losing hope, and
Je me souviens avoir perdu espoir, et
I remember all the feelings
Je me souviens de tous les sentiments
And the day they stopped
Et le jour où ils se sont arrêtés
horus
Horus
We are, we are all innocent,
Nous le sommes, nous sommes tous innocents,
We are all innocent
Nous sommes tous innocents
We are, we are...
Nous sommes, nous sommes...
We are, we are all innocent,
Nous le sommes, nous sommes tous innocents,
We are all innocent
Nous sommes tous innocents
We are, we are...
Nous sommes, nous sommes...
Oh, and Tina's losing faith in what she knows
Oh, et Tina perd confiance en ce qu'elle sait
Hates her music, hates all of her clothes
Déteste sa musique, déteste tous ses vêtements
Thinks of surgery and a new nose
Je pense à la chirurgie et à un nouveau nez
Every calorie is a war
Chaque calorie est une guerre
And while she wishes she was a dancer
Et même si elle souhaite être danseuse
And that she'd never heard of cancer
Et qu'elle n'avait jamais entendu parler du cancer
She wishes God would give her some answers
Elle souhaite que Dieu lui donne des réponses
And make her feel beautiful
Et fais qu'elle se sente belle
Prehorus
Préhorus
horus
Horus
Instrumental ridge
Crête instrumentale
(no transition chords; Esus2 & Bsus4)
(pas d'accords de transition ; Esus2 et Bsus4)
ridge contd
crête suite
One day, you'll have to let it go,
Un jour, tu devras laisser tomber,
You'll have to let it go,
Tu devras laisser tomber,
No...
Non...
One day, you'll stand up on your own
Un jour, tu te relèveras tout seul
You'll stand up on your own
Tu te lèveras tout seul
Yeah...
Ouais...
Remember losing hope,
Rappelez-vous avoir perdu espoir,
Remember feeling low,
Rappelez-vous de vous sentir déprimé,
Remember all the feelings
Rappelez-vous tous les sentiments
and the day they stopped
et le jour où ils se sont arrêtés
horus
Horus
Last horus
Dernier Horus
We are, we are all innocent
Nous le sommes, nous sommes tous innocents
(One day, you'll..)
(Un jour, tu le feras..)
We are all innocent
Nous sommes tous innocents
(..have to let it go, you'll..)
(..je dois laisser tomber, tu vas..)
We are, we are
Nous sommes, nous sommes
(..have to let it go, no..)
(..je dois laisser tomber, non..)
We are, we are all innocent
Nous le sommes, nous sommes tous innocents
(One day, you'll..)
(Un jour, tu le feras..)
We are all innocent
Nous sommes tous
(..stand up on your own, you'll)
We are, we are
(stand up on your own)
We are...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
