Fate Liedtext Deutsche Übersetzung
Unsere letzte Nacht – Schicksal
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Fate (Acoustic) - Our Last Night
Fate (Akustisch) – Unsere letzte Nacht
E-mail: michael.stabekis@gmail.com
E-Mail: michael.stabekis@gmail.com
**EMAIL ME FOR ANY QUESTIONS OR IF I GOT SOMETHING WRONG. I AM 95% SURE THESE ARE CORRECT.
**Schicken Sie mir eine E-Mail, wenn Sie Fragen haben oder etwas falsch verstanden habe. ICH BIN ZU 95 % SICHER, DASS DIESE RICHTIG SIND.
apo 3; TS RLTIV TO PO
Apo 3; TS RLTIV TO PO
Chords: (these aren't the fancy chord names, but
Akkorde: (das sind keine ausgefallenen Akkordnamen, aber
I am 100% sure they are the right chords.)
Ich bin zu 100 % sicher, dass es die richtigen Akkorde sind.)
________________________________
________________________________
F#| 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 0 |
F#| 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | 0 |
________________________________
________________________________
--Lead--
--Leiter--
D, A, A#, C (the first time, play through these once, then play the part below while rhythm continues)
D, A, A#, C (beim ersten Mal spielen Sie diese einmal durch und spielen dann den Part darunter, während der Rhythmus weiterläuft)
D |---------------0-4-------------4-----0-4-------------4------------------------------0-4~-------|
D |---------------0-4-------------4-----0-4-------------4-----------------------------0-4~-------|
A |-5p4-0---0-2h4-----5p4-0---------2-4-----5p4-0---------5--4--7p5p4-----------4--2h4-----5~-----|
A |-5p4-0---0-2h4-----5p4-0---------2-4-----5p4-0---------5--4--7p5p4-----------4--2h4-----5~-----|
F#|-------0---------------------0---------------------0---------------5-0-3~---3-3------------7~--|
F#|-------0-------0---------------------0---------------5-0-3~---3-3------------7~--|
D |-------------------------0h2-------------------0h2-------------------------4-------------------|
D |------------------------0h2-------------------0h2---------------------------------------4-----|
--Rhythm--
--Rhythmus--
D, A, A#, C (x2) first time, (x1) second and third times.
D, A, A#, C (x2) beim ersten Mal, (x1) beim zweiten und dritten Mal.
This part is a little hard to hear, and is very brief, but it comes before the first two choruses.
Dieser Teil ist etwas schwer zu hören und sehr kurz, kommt aber vor den ersten beiden Refrains.
--Lead--
--Leiter--
F#|-12-12-12-12-12-12-12-12\10-10-10-10-10------------------------------------|
F#|-12-12-12-12-12-12-12-12\10-10-10-10-10------------------------------------|
--Rhythm--
--Rhythmus--
*no part here, only lead*
*kein Teil hier, nur Blei*
--Lead--
--Leiter--
|-|sweep pick these 3; they should be the length of 2 normal
|-|sweep wähle diese 3 aus; Sie sollten die Länge von 2 Normalen haben
notes in this section.
Hinweise in diesem Abschnitt.
D |---------0-----------------------2--------2~-------------------------------|
D |---------0--------2--------2~-------------------------------|
A |-------2---2-------------------4---4------4~-------------------------------|
A |-------2---2-----4---4------4~-------------------------------|
F#|-----0-------0---------------4-------4----4~-------------------------------|
F#|-----0-------0---------------4-------4----4~----------------|
D |---0-----------0------------4----------4--4~-------------------------------|
D |---0-----------0------------4----------4--4~------------------------------|
A |-2-------------------------4--------------4~-------------------------------|
A |-2----------4--------------4~-------------------------------|
E |-------------------------2----------------2~-------------------------------|
E |-----------2----------------2~------------------------------|
--Rhythm--
--Rhythmus--
Dm, A#, Am (x2)
Dm, A#, Am (x2)
LYRICS/CHORDS
Songtexte/Akkorde
( * next to a section or chord means lead
(* neben einem Abschnitt oder Akkord bedeutet Lead
guitar only.
Nur Gitarre.
&& next to a section means the tabs are on
&& neben einem Abschnitt bedeutet, dass die Registerkarten aktiviert sind
the top of the page.
oben auf der Seite.
{} brackets around a chord means strum it
{} Klammern um einen Akkord bedeuten, dass man ihn anschlägt
only one time. )
nur einmal. )
INTRO &&
INTRO &&
VRS 1*
VRS 1*
Am I meant to be something?
Soll ich etwas sein?
Is this the song I'm supposed to sing?
Ist das das Lied, das ich singen soll?
These questions need answers.
Diese Fragen brauchen Antworten.
Is my life already scripted?
Ist mein Leben bereits vorgezeichnet?
If I need to can I change the words?
Kann ich bei Bedarf die Wörter ändern?
These questions need answers.
Diese Fragen brauchen Antworten.
PR-HORUS* &&
PR-HORUS* &&
HORUS
HORUS
Are we alone? Are we in control?
Sind wir allein? Haben wir die Kontrolle?
Can we choose to play a different role?
Können wir uns dafür entscheiden, eine andere Rolle zu spielen?
Can we change the grave that was dug for us,
Können wir das Grab ändern, das für uns gegraben wurde?
or is this the only path to take?
Oder ist das der einzige Weg, den man einschlagen kann?
INTRO &&
INTRO &&
VRS 2
VRS 2
Are we meant to fall in love?
Sollen wir uns verlieben?
And are we supposed to find the one?
Und sollen wir den finden?
These questions need answers.
Diese Fragen brauchen Antworten.
Are there choices around me,
Gibt es Möglichkeiten um mich herum,
or am I stuck on a one-way road?
Oder stecke ich in einer Einbahnstraße fest?
These questions need answers.
Diese Fragen brauchen Antworten.
PR-HORUS* &&
PR-HORUS* &&
HORUS
HORUS
Are we alone? Are we in control?
Sind wir allein? Haben wir die Kontrolle?
Can we choose to play a different role?
Können wir uns dafür entscheiden, eine andere Rolle zu spielen?
Can we change the grave that was dug for us,
Können wir das Grab ändern, das für uns gegraben wurde?
or is this the only path to take?
Oder ist das der einzige Weg, den man einschlagen kann?
RI
RI
there is no guitar here, but if you're playing this
Hier gibt es keine Gitarre, aber wenn Sie diese spielen
for an audience, or it sounds empty, you can play:
for an audience, or it sounds empty, you can play:
Dm, A#, Am (x2)
Dm, A#, Am (x2)
RI II &&
RI II &&
Can we change the grave,
Können wir das Grab verändern,
the grave that was dug for us?
das Grab, das für uns gegraben wurde?
Are we alone? Are we in control?
Sind wir allein? Haben wir die Kontrolle?
Can we choose to play a different role?
Können wir uns dafür entscheiden, eine andere Rolle zu spielen?
Can we change the grave that was dug for us,
Can we change the grave that was dug for us,
or is this the only path to take?
Oder ist das der einzige Weg, den man einschlagen kann?
INTRO x2 &&
INTRO x2 &&
End on D (I like to play the 12th fret Natural harmonic on the
Ende auf D (ich spiele gerne die natürliche Harmonische des 12. Bundes auf dem
top 4 strings, but that's just me. 15th with capo. )
Top 4 Saiten, aber das ist nur meine Meinung. 15. mit Kapodaster. )
Key:
Schlüssel:
h = hammer-on
h = Hammerschlag
p = pull-off
p = Abzug
x = mute string
x = Stummschaltungszeichenfolge
/ = slide up
/ = nach oben schieben
\ = slide down
\ = nach unten rutschen
~ = let ring
~ = klingeln lassen
* = lead guitar only
* = nur Leadgitarre
&&= (next to a section) tabs at top of page
&&= (neben einem Abschnitt) Registerkarten oben auf der Seite
{}= (around a chord) strum once
{}= (um einen Akkord) einmal klimpern
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
