Der Einzige Testo Traduzione Italiana
Outbreakband - L'unico
by Outbreakband
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse I
Versi I
Heilig bist Du, Herr.
Tu sei santo, Signore.
Du bist heilig, Herr.
Tu sei santo, Signore.
Du sitzt auf dem Thron,
Ti siedi sul trono,
zu Deinen Fü?en fühl ich mich wohl,
Mi sento a mio agio ai tuoi piedi,
kniend vor Deinem Thron.
in ginocchio davanti al tuo trono.
Verse I
Versi I
Heilig bist Du, Herr.
Tu sei santo, Signore.
Du bist heilig, Herr.
Tu sei santo, Signore.
Du sitzt auf dem Thron,
Ti siedi sul trono,
zu Deinen Fü?en fühl ich mich wohl,
Mi sento a mio agio ai tuoi piedi,
kniend vor Deinem Thron.
in ginocchio davanti al tuo trono.
horus I
Horus I
Staunend singe ich zu Dir:
Ti canto stupito:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Herrlichkeit strahlt so schön.
La tua gloria risplende così meravigliosamente.
Mein Blick hebt sich zu Dir und sieht:
Il mio sguardo si solleva verso di te e vede:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
Interlude I
Interludio I
Verse II
Versi II
Würdig bist Du, Herr.
Tu sei degno, Signore.
Du bist würdig, Herr.
Tu sei degno, Signore.
Du sitzt auf dem Thron,
Ti siedi sul trono,
für alle Zeiten bleibst Du mein Gott,
Rimarrai il mio Dio per sempre,
herrschend auf Deinem Thron.
regnando sul tuo trono.
horus I
Horus I
Staunend singe ich zu Dir:
Ti canto stupito:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Herrlichkeit strahlt so schön.
La tua gloria risplende così meravigliosamente.
Mein Blick hebt sich zu Dir und sieht:
Il mio sguardo si solleva verso di te e vede:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
horus I
Horus I
Staunend singe ich zu Dir:
Ti canto stupito:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Herrlichkeit strahlt so schön.
La tua gloria risplende così meravigliosamente.
Mein Blick hebt sich zu Dir und sieht:
Il mio sguardo si solleva verso di te e vede:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
ridge
cresta
Du bist der Einzige, dem dieses Lob gebührt.
Sei l'unico che merita questo elogio.
Heilig bist Du!
Sei santo!
Du bist der Einzige, dem dieses Lob gebührt.
Sei l'unico che merita questo elogio.
Heilig bist Du!
Sei santo!
Du bist der Einzige, dem dieses Lob gebührt.
Sei l'unico che merita questo elogio.
Heilig bist Du!
Sei santo!
Du bist der Einzige, dem dieses Lob gebührt.
Sei l'unico che merita questo elogio.
Heilig bist Du!
Sei santo!
Interlude II
Intermezzo II
horus II
Horus II
Staunend singe ich zu Dir:
Ti canto stupito:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Herrlichkeit strahlt so schön.
La tua gloria risplende così meravigliosamente.
Mein Blick hebt sich zu Dir und sieht:
Il mio sguardo si solleva verso di te e vede:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
horus I
Horus I
Staunend singe ich zu Dir:
Ti canto stupito:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Herrlichkeit strahlt so schön,
La tua gloria risplende così meravigliosamente,
mein Blick hebt sich zu Dir und sieht:
il mio sguardo si alza verso di te e vede:
Du bist heilig!
Sei santo!
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
Deine Schönheit wird nie vergehn.
La tua bellezza non svanirà mai.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.