Rainbow Veins Letra Traducción al Español
Ciudad Búho - Venas del arco iris
by Owl City
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
High rise, veins of the avenue
Gran altura, venas de la avenida.
Bright eyes and subtle variations of blue.
Ojos brillantes y sutiles variaciones de azul.
Everywhere balanced there like a rainbow above you.
En todas partes, en equilibrio como un arco iris sobre ti.
Street lights glisten on the boulevard.
Las luces de la calle brillan en el bulevar.
And cold nights make staying alert so hard.
Y las noches frías hacen que sea muy difícil mantenerse alerta.
For heaven??s sake, keep me awake so I won??t be caught off guard.
Por el amor de Dios, mantenme despierto para que no me tomen desprevenido.
Clearly I am a passerby but I??ll find a place to stay.
Claramente soy un transeúnte pero encontraré un lugar donde quedarme.
Dear pacific day, won??t you take me away?
Querido día del Pacífico, ¿no me llevarás lejos?
Small town hearts of the New Year
Corazones de pueblo pequeño del Año Nuevo
Brought down by gravity crystal clear.
Derribado por la gravedad con una claridad cristalina.
City fog and brave dialogue converge on the frontier.
La niebla de la ciudad y el diálogo valiente convergen en la frontera.
Make hast, I feel your heartbeat
Date prisa, siento los latidos de tu corazón.
With new taste for speed, out on the street.
Con un nuevo gusto por la velocidad, en la calle.
Find a road to a humble abode where both of our routes meet.
Encuentra un camino hacia una humilde morada donde nuestras dos rutas se encuentran.
The silver sound is all around and the colors fall like snow.
El sonido plateado está por todas partes y los colores caen como nieve.
The feeling of letting go, I guess we??ll never know.
La sensación de dejarse ir, supongo que nunca lo sabremos.
Cheer up and dry your damp eyes
Anímate y seca tus ojos húmedos.
And tell me then it rains
Y dime que luego llueve
And I??ll blend up that rainbow above you
Y yo mezclaré ese arcoíris sobre ti
And shoot it through your veins.
Y dispárelo por tus venas.
Cause your heart has a lack of color.
Porque a tu corazón le falta color.
And we should??ve known
Y deberíamos haberlo sabido
That we??d grow up sooner or later
Que creceríamos tarde o temprano
Cause we wasted all our free time alone.
Porque desperdiciamos todo nuestro tiempo libre solos.
Your nerves gather with the altitude
Tus nervios se juntan con la altitud
Exhale the stress so you don??t come unglued.
Exhala el estrés para que no te despegues.
Somewhere there is a happy affair, a ghost of a good mood.
En algún lugar hay una aventura feliz, un fantasma de buen humor.
Wide eyed, panic on the getaway
Con los ojos muy abiertos, pánico por la fuga.
The high tide could take me so far away.
La marea alta podría llevarme tan lejos.
VCRs and motorcars unite on the Seventh Day
Vídeos y automóviles se unen en el Séptimo Día
A popular gauge will measure the range of the new Post-Modern Age.
Un medidor popular medirá el alcance de la nueva era posmoderna.
Cause somewhere along the line all the decades align.
Porque en algún momento todas las décadas se alinean.
We were the crashing whitecaps.
Nosotros éramos las olas que se estrellaban.
On the ocean (on the ocean).
En el océano (en el océano).
What a lovely seaside holiday, away.
¡Qué maravillosas vacaciones junto al mar, lejos!
A palm tree in Christmas lights.
Una palmera con luces navideñas.
My emotion.
Mi emoción.
Struck a sparkling tone like a xylophone.
Golpeó un tono chispeante como un xilófono.
As we spent the day alone.
Como pasamos el día solos.
**Repeat Chorus**
**Repetir coro**
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
