Rainbow Veins Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Miasto Sów - Tęczowe Żyły

by Owl City

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Owl City Rainbow Veins

High rise, veins of the avenue
Wysoki wzrost, żyły alei
Bright eyes and subtle variations of blue.
Jasne oczy i subtelne odcienie błękitu.
Everywhere balanced there like a rainbow above you.
Wszędzie równo, jak tęcza nad tobą.
Street lights glisten on the boulevard.
Na bulwarze błyszczą latarnie uliczne.
And cold nights make staying alert so hard.
A zimne noce utrudniają zachowanie czujności.
For heaven??s sake, keep me awake so I won??t be caught off guard.
Na litość boską, nie daj mi zasnąć, żeby nie dać się zaskoczyć.
Clearly I am a passerby but I??ll find a place to stay.
Najwyraźniej jestem przechodniem, ale znajdę miejsce na nocleg.
Dear pacific day, won??t you take me away?
Drogi Pacyfiku, nie zabierzesz mnie?
Small town hearts of the New Year
Małomiasteczkowe serca Nowego Roku
Brought down by gravity crystal clear.
Strącone przez grawitację, krystalicznie czyste.
City fog and brave dialogue converge on the frontier.
Miejska mgła i odważny dialog zbiegają się na granicy.
Make hast, I feel your heartbeat
Pospiesz się, czuję bicie twojego serca
With new taste for speed, out on the street.
Z nowym zamiłowaniem do prędkości, na ulicy.
Find a road to a humble abode where both of our routes meet.
Znajdź drogę do skromnej siedziby, gdzie spotykają się obie nasze trasy.
The silver sound is all around and the colors fall like snow.
Srebrny dźwięk jest wszędzie wokół, a kolory padają jak śnieg.
The feeling of letting go, I guess we??ll never know.
Uczucie odpuszczenia, myślę, że nigdy się nie dowiemy.
Cheer up and dry your damp eyes
Rozchmurz się i osusz wilgotne oczy
And tell me then it rains
I powiedz mi wtedy, że pada deszcz
And I??ll blend up that rainbow above you
A ja zmieszam tęczę nad tobą
And shoot it through your veins.
I przepuść to przez swoje żyły.
Cause your heart has a lack of color.
Ponieważ Twojemu sercu brakuje koloru.
And we should??ve known
I powinniśmy byli wiedzieć
That we??d grow up sooner or later
Że prędzej czy później dorośniemy
Cause we wasted all our free time alone.
Ponieważ zmarnowaliśmy cały nasz wolny czas samotnie.
Your nerves gather with the altitude
Nerwy rosną wraz z wysokością
Exhale the stress so you don??t come unglued.
Wypuść stres, aby się nie odkleić.
Somewhere there is a happy affair, a ghost of a good mood.
Gdzieś jest szczęśliwy romans, duch dobrego nastroju.
Wide eyed, panic on the getaway
Szerokie oczy, panika podczas ucieczki
The high tide could take me so far away.
Przypływ może mnie zabrać tak daleko.
VCRs and motorcars unite on the Seventh Day
Magnetowidy i samochody jednoczą się w Dniu Siódmym
A popular gauge will measure the range of the new Post-Modern Age.
Popularny miernik zmierzy zasięg nowej epoki postmodernistycznej.
Cause somewhere along the line all the decades align.
Bo gdzieś po drodze wszystkie dekady się zbiegają.
We were the crashing whitecaps.
Byliśmy rozbijającymi się białymi czaplami.
On the ocean (on the ocean).
Na oceanie (na oceanie).
What a lovely seaside holiday, away.
Cóż za cudowne wakacje nad morzem, daleko.
A palm tree in Christmas lights.
Palma w świątecznych światłach.
My emotion.
Moje emocje.
Struck a sparkling tone like a xylophone.
Uderzył iskrzącym tonem niczym ksylofon.
As we spent the day alone.
Ponieważ spędziliśmy ten dzień samotnie.
**Repeat Chorus**
**Powtórz refren**

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.