Rainbow Veins Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Baykuş Şehri - Gökkuşağı Damarları
by Owl City
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
High rise, veins of the avenue
Yüksek bina, caddenin damarları
Bright eyes and subtle variations of blue.
Parlak gözler ve mavinin ince varyasyonları.
Everywhere balanced there like a rainbow above you.
Her yer üstünüzde bir gökkuşağı gibi dengede.
Street lights glisten on the boulevard.
Bulvarda sokak lambaları parlıyor.
And cold nights make staying alert so hard.
Ve soğuk geceler tetikte kalmayı çok zorlaştırıyor.
For heaven??s sake, keep me awake so I won??t be caught off guard.
Tanrı aşkına, beni uyanık tut da hazırlıksız yakalanmayayım.
Clearly I am a passerby but I??ll find a place to stay.
Açıkçası yoldan geçen biriyim ama kalacak bir yer bulacağım.
Dear pacific day, won??t you take me away?
Sevgili Pasifik Günü, beni götürmeyecek misin?
Small town hearts of the New Year
Yeni yılın küçük kasaba kalpleri
Brought down by gravity crystal clear.
Yer çekimiyle kristal berraklığında aşağıya indirildi.
City fog and brave dialogue converge on the frontier.
Şehir sisi ve cesur diyalog sınırda birleşiyor.
Make hast, I feel your heartbeat
Acele et, kalp atışlarını hissediyorum
With new taste for speed, out on the street.
Hızın yeni tadıyla sokakta.
Find a road to a humble abode where both of our routes meet.
Her iki rotamızın da buluştuğu mütevazı bir meskene giden yolu bulun.
The silver sound is all around and the colors fall like snow.
Gümüş sesi her yerde ve renkler kar gibi yağıyor.
The feeling of letting go, I guess we??ll never know.
Bırakma hissini sanırım asla bilemeyeceğiz.
Cheer up and dry your damp eyes
Neşelen ve nemli gözlerini kurut
And tell me then it rains
Ve söyle bana o zaman yağmur yağar
And I??ll blend up that rainbow above you
Ve ben de senin üstündeki o gökkuşağını karıştıracağım
And shoot it through your veins.
Ve onu damarlarınızdan vurun.
Cause your heart has a lack of color.
Çünkü kalbinin rengi yoktur.
And we should??ve known
Ve bilmeliydik
That we??d grow up sooner or later
Er ya da geç büyüyeceğimizi
Cause we wasted all our free time alone.
Çünkü tüm boş zamanımızı yalnız harcadık.
Your nerves gather with the altitude
Yükseklik arttıkça sinirleriniz de toparlanıyor
Exhale the stress so you don??t come unglued.
Stresi dışarı atın, böylece çözülmezsiniz.
Somewhere there is a happy affair, a ghost of a good mood.
Bir yerlerde mutlu bir ilişki, iyi bir ruh halinin hayaleti var.
Wide eyed, panic on the getaway
Kaçarken gözleri geniş, panik
The high tide could take me so far away.
Yüksek gelgit beni çok uzaklara götürebilir.
VCRs and motorcars unite on the Seventh Day
VCR'lar ve otomobiller Yedinci Günde birleşiyor
A popular gauge will measure the range of the new Post-Modern Age.
Popüler bir ölçüm cihazı yeni Post-Modern Çağın aralığını ölçecek.
Cause somewhere along the line all the decades align.
Çünkü çizgi boyunca bir yerde tüm on yıllar aynı hizada.
We were the crashing whitecaps.
Biz çöken beyaz başlıklardık.
On the ocean (on the ocean).
Okyanusta (okyanusta).
What a lovely seaside holiday, away.
Ne güzel bir deniz tatili, uzakta.
A palm tree in Christmas lights.
Noel ışıklarında bir palmiye ağacı.
My emotion.
Benim duygum.
Struck a sparkling tone like a xylophone.
Ksilofon gibi parlak bir ton çaldı.
As we spent the day alone.
Günü yalnız geçirdiğimiz için.
**Repeat Chorus**
**Tekrar Korosu**
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
