Silhouette Paroles Traduction Française
Ville de la chouette - Silhouette
by Owl City
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bah, I wanted a good chord 'tab', so here it is!
Bah, je voulais une bonne tablature d'accords, alors la voici !
G G* Gsus2 D Dsus4 D/F# D/F#* G/F# Cadd9 C6add9 Em Em7 Am Am7 Am7*
G G* Gsus2 D Dsus4 D/F# D/F#* G/F# Cadd9 C6add9 Em Em7 Am Am7 Am7*
These can be mixed around (Gs with other Gs, etc), but the ones I put with the song, I
Ceux-ci peuvent être mélangés (des G avec d'autres G, etc), mais ceux que je mets avec la chanson, je
prefer. So if you're like me, and like to be lazy, try strumming, G*, G*, G*, D/F#, Em7,
préférer. Donc, si vous êtes comme moi et que vous aimez être paresseux, essayez de gratter G*, G*, G*, D/F#, Em7,
Em7, Em7, D/F# (Repeat)
Em7, Em7, D/F# (répétition)
song, but you can at the end of the intro.
chanson, mais vous pouvez le faire à la fin de l'intro.
Instead of Cadd9 G/F# G, try Cadd9 D/F# G or Cadd9 Gsus2 G. It'll make the minor or
Au lieu de Cadd9 G/F# G, essayez Cadd9 D/F# G ou Cadd9 Gsus2 G. Cela fera le mineur ou
whatever nasty sound a little less apparent.
quoi que ce soit de méchant, cela semble un peu moins apparent.
Note #2: There's an odd delay in D/F#, not a mistake. The chords change where they
Remarque n°2 : Il y a un retard étrange dans D/F#, pas une erreur. Les accords changent là où ils
change on the words, finally!
changez sur les mots, enfin !
Silhouette - Owl City
Silhouette - Ville de la chouette
Capo: 3
Capodastre : 3
Key: A#/Bb
Tonalité : A#/Bb
I'm tired of waking up in tears,
J'en ai marre de me réveiller en larmes,
'Cause I can't put to bed these phobias and fears
Parce que je ne peux pas mettre fin à ces phobies et peurs
I'm new to this grief I can't explain;
Je suis nouveau dans ce chagrin que je ne peux pas expliquer ;
But I'm no stranger to the heartache and the pain.
Mais je ne suis pas étranger au chagrin et à la douleur.
The fire I began, is burning me alive
Le feu que j'ai allumé me brûle vif
But I know better than to leave and let it die
Mais je sais qu'il vaut mieux ne pas partir et le laisser mourir
I'm a Silhouette, asking every now and then,
Je suis une silhouette, je demande de temps en temps :
"Is it over yet? Will I ever feel again?"
"Est-ce que c'est déjà fini ? Est-ce que je ressentirai à nouveau un jour ?"
I'm a Silhouette, chasing rainbows on my own
Je suis une silhouette, chassant seule les arcs-en-ciel
Post-Chorus
Post-refrain
But the more I try to move on, the more I feel alone
Mais plus j'essaye d'avancer, plus je me sens seul
So I watch the summer stars to lead me home
Alors je regarde les étoiles de l'été pour me ramener à la maison
Intrumental
Instrumental
I'm sick of the past I can't erase,
J'en ai marre du passé que je ne peux pas effacer,
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace,
Un fouillis d'empreintes de pas et de pas précipités que je ne peux pas retracer,
The mountains of things that I still regret,
Les montagnes de choses que je regrette encore,
Is a vile reminder that I would rather just forget
Est-ce un ignoble rappel que je préférerais simplement oublier
(No matter where I go)
(Peu importe où je vais)
Pre-Chrous
Pré-Chrous
The fire I began, is burning me alive
Le feu que j'ai allumé me brûle vif
But I know better than to leave and let it die
Mais je sais qu'il vaut mieux ne pas partir et le laisser mourir
Chrous
Chrous
I'm a Silhouette, asking every now and then,
Je suis une silhouette, je demande de temps en temps :
"Is it over yet? Will I ever smile again?"
"Est-ce que c'est fini ? Est-ce que je sourirai à nouveau un jour ?"
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Je suis une silhouette chassant seule les arcs-en-ciel
Post-Chorus
Post-refrain
But the more I try to move on, the more I feel alone
Mais plus j'essaye d'avancer, plus je me sens seul
So I watch the summer stars to lead me home
Alors je regarde les étoiles de l'été pour me ramener à la maison
Bridge?
Un pont ?
'Cause I walk alone, no matter where I go
Parce que je marche seul, peu importe où je vais
'Cause I walk alone, no matter where I go
Parce que je marche seul, peu importe où je vais
'Cause I walk alone, no matter where I go
Parce que je marche seul, peu importe où je vais
Chrous
Chrous
I'm a Silhouette asking every now and then
Je suis une Silhouette qui demande de temps en temps
Is it over yet? Will I ever love again?
C'est déjà fini ? Vais-je un jour aimer à nouveau ?
I'm a Silhouette chasing rainbows on my own
Je suis une silhouette chassant seule les arcs-en-ciel
Post-Chorus
Post-refrain
But the more I try to move on the more I feel alone
Mais plus j'essaie d'avancer, plus je me sens seul
So I watch the summer stars to lead me home
Alors je regarde les étoiles de l'été pour me ramener à la maison
I watch the summer stars to lead me home
Je regarde les étoiles de l'été pour me ramener à la maison
One great song of many by Adam Young, aka Owl City.
Une superbe chanson parmi tant d’autres d’Adam Young, alias Owl City.
Please rate so that I know if I'm tone deaf or not! :D
S'il vous plaît noter pour que je sache si je suis sourd ou non ! :D
(And post corrections)
(Et poster des corrections)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
