Yıllar Sonra Paroles Traduction Française

Original - Des années plus tard

by Özgün

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Özgün Yıllar Sonra

Üzgünüm, haklısın geç oldu
Désolé, tu as raison, il est tard
Aslında ben de çok yazmak istedim
En fait, je voulais tellement écrire aussi.
Bugün yoğun, yarın boşum derken
Je suis occupé aujourd'hui, je suis libre demain
Bir de baktım bugün yedi yıl olmuş
Je l'ai regardé et cela fait sept ans aujourd'hui.
Acaba neler yaptın, nasıl geçti
Je me demande ce que tu as fait, comment ça s'est passé ?
Evlendin mi, çoluk çocuk mesela
Êtes-vous marié, avez-vous des enfants par exemple ?
Taşındın mı, değişti mi adresin
Vous avez déménagé ou changé d'adresse ?
Değiştiyse nerdesin şu anda
Si cela a changé, où en êtes-vous maintenant ?
Kim bilir belki de sormaya çekindiğim her şey güzel hikayende
Qui sait, peut-être que tout ce que j'ai peur de demander est dans ta belle histoire
Belki de bu yüzden, sırf bu yüzden, yazmadım bunca sene
C'est peut-être pour ça que je n'ai pas écrit pendant toutes ces années.
Yıllar sonra, yıllar sonra merakımdan geldim yine
Des années plus tard, des années plus tard, je suis revenu par curiosité.
Dolaştım yollarında
J'ai erré sur tes routes
Yıllar sonra, yıllar sonra tesadüfen karşılaşsak
Si nous nous rencontrons par hasard des années plus tard, des années plus tard
Ayvalık yollarında
Sur les routes d'Ayvalık

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.