Gameover Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ozma – koniec gry

by Ozma

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ozma Gameover

Game Over by Ozma
Koniec gry Ozmy
This is a mix of the acoustic video and the acoustic demo versions.
Jest to połączenie akustycznego wideo i akustycznej wersji demonstracyjnej.
Tune your guitar to Eb Ab Db Gb Bb Eb (a half-step down)
Nastrój gitarę na Eb Ab Db Gb Bb Eb (o pół tonu w dół)
Intro (G C G C G Em D)
Wprowadzenie (G C G C G Em D)
Verse G C G C G Em D (Open chords)
Zwrotka G C G C G Em D (akord otwarty)
At the end of the verses:
Na koniec wersetów:
Chorus E D C B A G F# Em D
Chorus E D C B A G F # Em D
The first chords are power chords, then depending on the version, it switches to open chords.
Pierwsze akordy to akordy mocy, następnie w zależności od wersji następuje przejście na akordy otwarte.
Can switch to open chords here....G F# Em D or use more power chords:
Tutaj możesz przełączyć się na akordy otwarte...G F# Em D lub użyć większej liczby akordów mocy:
Second chorus ending and bridge:
Zakończenie drugiego refrenu i przejście:
Instead of going from G to F# in the progression
Zamiast przechodzić od G do F# w postępie
go from G to D B Em C Cm then:
przejdź od G do D B Em C Cm, a następnie:
"Is there no peace in your heart...."
„Czy nie ma pokoju w twoim sercu…”
G B C D E Eb D C (All power chords, best as just intervals)
G B C D E Eb D C (Wszystkie akordy mocy, najlepiej tylko interwały)
Now back to the verse...
A teraz wracamy do wiersza…
The song structure is
Struktura utworu jest
Chorus (second weird ending)
Refren (drugie dziwne zakończenie)
Verse (quiet, open chords)
Zwrotka (ciche, otwarte akordy)
I didn't see any tabs for this song on the web, so I decided to fill the void
Nie widziałem w sieci żadnych zakładek do tego utworu, więc postanowiłem wypełnić pustkę
with my attempt.
z moją próbą.
This is a fairly accurate tab, but there's a few complex chords that I have
To dość dokładna zakładka, ale mam kilka skomplikowanych akordów
missed, and maybe some other errors.
pominięte i być może jakieś inne błędy.
Please send me comments and corrections via http://listen.to/blasters (post it to
Proszę o przesyłanie komentarzy i poprawek za pośrednictwem http://listen.to/blasters (prześlij je na adres
the board if you want).
tablicę, jeśli chcesz).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.