Back on Earth Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ozzy Osbourne - Dünyaya Dönüş

by Ozzy Osbourne

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ozzy Osbourne Back on Earth

deemuhn@hotmail.com. I thought I should give him credit, because although I did
deemuhn@hotmail.com. Ona kredi vermem gerektiğini düşündüm, çünkü bunu yapmama rağmen
do most of this, I built on his work. Furthermore, my guitar is tuned a full
çoğunu ben yaptım, onun çalışmasını temel aldım. Ayrıca gitarım tam akortlu
step down at the moment due to bad string choice, so take that into consideration
kötü dizi seçimi nedeniyle şu anda istifa edin, bu yüzden bunu dikkate alın
when determining playing key. You may need to transpose up or down a few steps
Oynatma tuşunu belirlerken. Birkaç adımı yukarı veya aşağı aktarmanız gerekebilir
accordingly.
buna göre.
Intro: synth and bass.
Giriş: synth ve bas.
Verse 1: Clean guitar playing bar chords
Ayet 1: Temiz gitar çalma çubuğu akorları
I have fallen from grace and my ashes are scattered
Gözden düştüm ve küllerim savruldu
No longer a passion and flesh
Artık tutku ve et yok
My flame is alive though my wings have been shattered
Kanatlarım kırılsa da alevim yaşıyor
They lay my body to rest
Bedenimi dinlenmeye yatırdılar
Prechorus: Clean or mild distortion, depending on your taste, and continue to use
Prechorus: Zevkinize göre temiz veya hafif bozulma ve kullanmaya devam edin
bar chords
çubuk akorları
My spirit is breathing my senses are pure
Ruhum nefes alıyor, duyularım saf
Like reincarnation my soul will endure
Reenkarnasyon gibi ruhum dayanacak
A (many times)
A (birçok kez)
Ohhhh
Ahhhh
2 different ways to play chorus, one is correct according to the CD but sounds
Koro çalmanın 2 farklı yolu, biri CD'ye göre doğru ama sesler
funny, the other is backwards but sounds better if you're playing alone
komik, diğeri ters ama yalnız oynuyorsan daha iyi ses veriyor
Way 1: My favorite
Yol 1: Favorim
Back on earth (you feel me)
Dünyaya geri döndüm (beni hissediyorsun)
Back on earth (reveal me)
Dünyaya geri dön (açıkla beni)
Back on earth
Dünyaya geri dön
The spirit it never lets go
Asla bırakmadığı ruh
Way 2: Accurate version
Yol 2: Doğru versiyon
Back on earth (you feel me)
Dünyaya geri döndüm (beni hissediyorsun)
Back on earth (reveal me)
Dünyaya geri dön (açıkla beni)
Back on earth
Dünyaya geri dön
The spirit it never lets go
Asla bırakmadığı ruh
Lyrics to the rest of the song:
Şarkının geri kalan kısmının sözleri:
(Verse riff)
(Ayet riff)
Like fountains of sorrow the faces are crying
Hüzün pınarları gibi ağlıyor yüzler
I'm witnessing all of their pain
Bütün acılarına şahit oluyorum
Death is so final for only the living
Ölüm sadece yaşayanlar için o kadar nihai ki
The spirit will always remain
Ruh her zaman kalacak
(Prechorus riff)
(Ön koro riff)
Bury me deep just to cover my sins
Günahlarımı örtmek için beni derinlere gömün
My soul is redeemed as the journey begins
Yolculuk başladığında ruhum kurtarılıyor
Ohhh
Ahhh
(Chorus riff)
(Koro riff'i)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(you feel me)
(beni hissediyorsun)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(reveal me)
(beni ifşa et)
Back on earth
Dünyaya geri dön
The spirit it never lets go
Asla bırakmadığı ruh
(Prechorus riff up half an octave or so)
(Prechorus yarım oktav kadar ses çıkarır)
Another dimension, a river of light
Başka bir boyut, bir ışık nehri
I'm twisting,I'm turning, my soul is in flight
Bükülüyorum, dönüyorum, ruhum uçuyor
Ohhhhh
Ahhhh
Ohhhhh
Ahhhh
(chorus riff)
(koro riff)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(you feel me)
(beni hissediyorsun)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(reveal me)
(beni ifşa et)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(still breathing)
(hala nefes alıyor)
Back on earth
Dünyaya geri dön
(re living)
(yeniden yaşıyoruz)
This is my second tab, so any corrections or revisions are welcome, I just ask
Bu benim ikinci sekmem, dolayısıyla herhangi bir düzeltme veya revizyona açığız, sadece soruyorum
that you credit me if you rewrite it. Thanks! :)
eğer yeniden yazarsan bana kredi verirsin. Teşekkürler! :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.