Road to Nowhere Paroles Traduction Française

Ozzy Osbourne - La route vers nulle part

by Ozzy Osbourne

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ozzy Osbourne Road to Nowhere

Title: Road to Nowhere
Titre : La route vers nulle part
I AM LEGEND:
JE SUIS LÉGENDE :
H=HAMMER
H=MARTEAU
P=PULL-OFF
P = EXTRAIT
\=SLIDE DOWN
\=GLISSER VERS LE BAS
^=VIBRATO
^=VIBRATO
tr^=TRILL
tr^=TRILLE
B=BEND(assume full bend if not noted)
B=BEND (supposez un pli complet si cela n'est pas noté)
.=palm mute
.=palm muet
let ring
laisse sonner
PM-----------------------------|I
MP-----------------------------|Je
Fill 1 (beginning of intro solo)
Fill 1 (début du solo d'intro)
-19h21p19--21^(21)---------21^-21^(21)19-------19~~-19----21^(21)19-|
-19h21p19--21^(21)---------21^-21^(21)19-------19~~-19----21^(21)19-|
-20^(20)-20p19----------22-----22----------19h20~~~19~~~--------------|
-20^(20)-20p19----------22-----22----------19h20~~~19~~~--------------|
(two guitars)
(deux guitares)
Trill on all these
Trille sur tout ça
-(14-15)14\~~~~~(12-14)12\~~~~~(10-12)10\~~~~~(8-10)8--|
-(14-15)14\~~~~~(12-14)12\~~~~~(10-12)10\~~~~~(8-10)8--|
-(12-14)12\~~~~~(11-12)11\~~~~~(-9-11)-9\~~~~~(7--9)7--|
-(12-14)12\~~~~~(11-12)11\~~~~~(-9-11)-9\~~~~~(7--9)7--|
(fill)
(remplir)
--\6~~~~~~~\4~~~~~~~\2~~~~~\0-.|--------------------------|
--\6~~~~~~~\4~~~~~~~\2~~~~~\0-.|--------------------------|
1.i was looking back on my life.... and all
1.je revenais sur ma vie.... et tout
im still looking for the anwswers im still
je cherche toujours les réponses, je suis toujours
the things ive done to me..
les choses que je m'ai faites..
searching for the key..
je cherche la clé..
PM PM
PM PM
the wreckage of
l'épave de
P.H.---I
P.H.---Je
PM---------------I PM--I-----------------------| PM PM
PM-------------------Je PM--Je----------------------------| PM PM
of my past keeps me it just
de mon passé me garde juste
PM--------------I PM PM PM--------------------------|I
PM--------------Je PM PM PM----------------|Je
leave me alone I still find it all mystery
laisse-moi tranquille, je trouve toujours tout cela mystérieux
PM-------------------|I
MP-------------------|Je
be a dream? the road to nowhere
être un rêve ? la route qui ne mène nulle part
Solo 2:
Solo 2 :
-21^----21^--(21)-21--21^--21^-(21)-19~~~~---------19~~~~~---19----21^-|
-21^----21^--(21)-21--21^--21^-(21)-19~~~~---------19~~~~~---19----21^-|
--(21)----------------------21-21^-----(21)p19-------------------------|
---(21)----------------------21-21^-----(21)p19-------------------------|
Through all the happiness and sorrow, i guess i'd do it all again...
Malgré tout le bonheur et le chagrin, je suppose que je recommencerais...
live for today and not tomorrow...
vis pour aujourd'hui et non pour demain...
(+) Coda I
(+) Coda I
(Ah,______ Ah,_________)
(Ah,______ Ah,_________)
The Road To
La route vers
No-where's gonna pass me by
Nulle part ne me passera par là
I Hope___ we ne_ver have to say good-bye
J'espère___ que nous n'aurons jamais à dire au revoir
I Never wan-na live without you,____ Yeah!
Je ne veux jamais vivre sans toi,____ Ouais !
Guitar Solo:
Solo de guitare :
-8^---------------8^--------8^----X-----------------------------------8^--------|
-8^---------------8^--------8^----X-----------------------------------8^--------|
-6-6---------------6------8-------6------8^--(8)--------------------------------|
-6-6---------------6------8-------6------8^--(8)--------------------------------|
-8\-----10\-----14~~~~--14\-----20^--20^--20^--20^---20^--(20)p18----18---------|
-8\-----10\-----14~~~~--14\-----20^--20^--20^--20^---20^--(20)p18----18---------|
(+) Coda II
(+) Coda II
no - where____________________________________________ leads to me
no - where____________________________________________ leads to me
outro solo:
outro solo :
-19~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~--------21p19----19-21^------------------21^-(21)-|
-19~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~--------21p19----19-21^------------------21^-(21)-|
-21^--(21)p19----19~~~-21^---------21^------21^-(21)p19----19----21^----21^-|
-21^--(21)p19----19~~~-21^---------21^------21^-(21)p19----19----21^----21^-|
fast!
rapide!
-19~~~~~~~--21^----(21)---19-----19------21^----(21)--19--21^--21------21^----|
-19~~~~~~~--21^----(21)---19-----19------21^----(21)--19--21^--21------21^----|
-21^-------21^-----21^-----21^----(21)-(19)-19~~~~~~~~~~~~~~~~~-------------|
-21^-------21^-----21^-----21^----(21)-(19)-19~~~~~~~~~~~~~~~~-------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.