S.A.T.O. Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ozzy Osbourne - S.A.T.O.
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
OSBOURNE OZZY - S A T O
OSBOURNE OZZY - S A T O
m: "Travis Kirschner"
m: "Travis Kirschner"
Subject: o/osbourne_ozzy/s_a_t_o.crd
Konu: o/osbourne_ozzy/s_a_t_o.crd
Date: Sat, 06 Jun 1998 09:43:14 PDT
Tarih: 6 Haziran 1998 Cumartesi 09:43:14 PDT
Does anybody else have Ozzy chords?? I am a bass player and I tend to
Başkasının Ozzy akorları var mı? Ben bir bas gitaristim ve genellikle
use chords instead of bass tab, and I am SICK of seeing all this Ozzy
bas sekmesi yerine akorları kullan ve tüm bu Ozzy'yi görmekten Bıktım
tab. Us bass players like Ozzy just as much as you guitar players!!!
sekmesi. Biz bas gitaristler de siz gitaristler kadar Ozzy'yi seviyoruz!!!
Oh well, I hope this file starts a trend!!!
Neyse, umarım bu dosya bir trend başlatır!!!
Song Name: S.A.T.O.
Şarkı Adı: S.A.T.O.
Artist Name:Ozzy Osbourne
Sanatçı Adı: Ozzy Osbourne
Album Name:Diary Of A Madman
Albüm Adı: Bir Delinin Günlüğü
Length: 4.07
Uzunluk: 4.07
Author:Ozzy Osbourne,Randall Rhoads, Robert Daisley, and Lee Kerslake
Yazar:Ozzy Osbourne, Randall Rhoads, Robert Daisley ve Lee Kerslake
I am unsure about these chords, so I will give Em/E5 as both
Bu akorlardan emin değilim bu yüzden Em/E5'i her ikisi olarak vereceğim
possibilites. Remember, I play bass. However, when I play this song on
olasılıklar. Unutma, bas çalıyorum. Ancak bu şarkıyı çaldığımda
guitar, it sounds better on the power chords!!!
gitar, güç akorlarında daha iyi ses çıkarıyor!!!
Intro: Em/E5, Am/A5, Bm/B5 4x
Giriş: Em/E5, Am/A5, Bm/B5 4x
Then Em/E5, Gm/G5, Am/A5, Bm/B5, Am/A5, Gm/G5 2x
Daha sonra Em/E5, Gm/G5, Am/A5, Bm/B5, Am/A5, Gm/G5 2x
(THIS IS THE MAIN VERSE CHORD PATTERN!!!! HERE ARE THE WORDS)
(BU ANA Ayet Akor Kalıbıdır!!!! İŞTE KELİMELER)
Now I find peace of mind
Artık huzuru buluyorum
Finally found a way of thinking
Sonunda düşünmenin bir yolunu buldum
Tried the rest found the best
Gerisini denedim en iyisini buldum
Stormy day won't see me sinking
Fırtınalı gün beni batarken görmeyecek
BRIDGE:
KÖPRÜ:
I can't conceal it like I know I did before
Daha önce yaptığımı bildiğim gibi gizleyemiyorum
I got to tell you know
sana söylemeliyim ki biliyorsun
Ship is ready waiting on the shore
Gemi hazır kıyıda bekliyor
Verse 2:
Ayet 2:
Dare to look
Bakmaya cesaret et
Face the test
Testle yüzleşin
On the eve when you set sailing
Yelken açtığınızda arifesinde
What you've learned
Ne öğrendin
What you've earned
Ne kazandın
Ship of joy will stop you failing
Sevinç gemisi başarısız olmanızı önleyecek
Interlude:
Ara bölüm:
Verse 3:
Ayet 3:
Wind is high
Rüzgar yüksek
So am I
Ben de öyleyim
As the shore sinks in the distance
Kıyı uzaklaştıkça batıyor
Dreams unfold
Hayaller açılıyor
Seek the gold
Altını ara
Gold that's brighter than the sunlight
Güneş ışığından daha parlak olan altın
Sail away
Yelken aç
See the day
Günü gör
Dawning on a new horizon
Yeni bir ufukta şafak vakti
Golds' insight
Golds'un içgörüsü
Shining bright
Parlak parlıyor
Brighter that the sun that's rising
Doğan güneşten daha parlak
(use bridge chords here)
(burada köprü akorlarını kullanın)
3,000 sails on high are straining in the wind
Yükseklerdeki 3.000 yelken rüzgarda zorlanıyor
A raging sea below
Aşağıda azgın bir deniz
Is this voyage coming to an end?
Bu yolculuk sona mı yaklaşıyor?
phizappacrappa@hotmail.com
phizappacrappa@hotmail.com
______________________________________________________
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
http://www.hotmail.com adresinden Özel, Ücretsiz E-postanızı Alın
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
