Boom Paroles Traduction Française

COSSE. - Boum

by P.O.D.

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

P.O.D. Boom

not the average song for chords but for those who want it, here it is!
pas la chanson moyenne en accords mais pour ceux qui le veulent, la voici !
Intro: E E G A
Introduction : EEGA
(haha)
(haha)
I never knew that a kid like me
Je n'ai jamais su qu'un enfant comme moi
Could take his mic around the world and flash the big S.D.
Il pourrait emmener son micro partout dans le monde et flasher le grand S.D.
And rock the masses, from Madrid to Calabassas
Et faites vibrer les masses, de Madrid à Calabassas
Tijuana, Mexico, bootleg demos in Tokyo
Tijuana, Mexique, démonstrations bootleg à Tokyo
They know me though, 'cause I be puttin' in work
Mais ils me connaissent, parce que je travaille
Commit my life to rebirth, well respected, 'cause that's my word
J'engage ma vie à renaître, bien respecté, parce que c'est ma parole
I'm sure you heard (heard), about a new sound going around
Je suis sûr que tu as entendu (entendu) un nouveau son qui circule
She might have left my hood, but she was born in my town
Elle a peut-être quitté mon quartier, mais elle est née dans ma ville
You didn't know, thought we was new on the scene
Vous ne le saviez pas, vous pensiez que nous étions nouveaux sur la scène
Well, it's alright! It's alright!
Eh bien, ça va ! C'est bon !
I know you know, I see you smiling at me
Je sais que tu sais, je te vois me sourire
Well, it's alright! It's alright!
Eh bien, ça va ! C'est bon !
Boom! Here comes the Boom!
Boom! Voici le Boom !
Ready or not, here comes the boys from the South
Prêts ou pas, voici les garçons du Sud
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, How you like me now?
Prêt ou pas, comment me trouves-tu maintenant ?
same pattern for next verse/ pre-chorus and chorus
même modèle pour le couplet suivant/pré-refrain et refrain
I said
J'ai dit
We rep. the South, so what you talking about
Nous représentons. le Sud, alors de quoi tu parles
I'm not running off my mouth, I know this without a doubt
Je ne parle pas, je le sais sans aucun doute
'Cause if you know these streets, then these streets know you
Parce que si tu connais ces rues, alors ces rues te connaissent
When it's time to handle business, then you know what to do (what to do)
Quand il est temps de gérer les affaires, alors tu sais quoi faire (que faire)
Me and my crew, we stay true, old skool or new
Moi et mon équipe, nous restons fidèles, old school ou new
Many were called, but the chosen are few (were a few)
Beaucoup ont été appelés, mais les élus sont peu nombreux (étaient quelques-uns)
We rise to the top, what you want? Just in case you forgot
On monte au sommet, qu'est-ce que tu veux ? Juste au cas où tu aurais oublié
Rush the stage, grab my mic, show me what you got
Montez sur scène, prends mon micro, montre-moi ce que tu as
You didn't know, thought we was new on the scene
Vous ne le saviez pas, vous pensiez que nous étions nouveaux sur la scène
Well, it's alright! It's alright!
Eh bien, ça va ! C'est bon !
I know you know, I see you smiling at me
Je sais que tu sais, je te vois me sourire
Well, it's alright! It's alright!
Eh bien, ça va ! C'est bon !
Boom! Here comes the Boom!
Boom! Voici le Boom !
Ready or not, here comes the boys from the South
Prêts ou pas, voici les garçons du Sud
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, How you like me now?
Prêt ou pas, comment me trouves-tu maintenant ?
I said
J'ai dit
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, here comes the boys from the South
Prêts ou pas, voici les garçons du Sud
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, How you like me now?
Prêt ou pas, comment me trouves-tu maintenant ?
Is that all you got?
C'est tout ce que tu as ?
I'll take your best shot.
Je ferai de votre mieux.
I'll take your best shot.(2x)
Je ferai de votre mieux. (2x)
is that all you got
c'est tout ce que tu as
Well, it's alright! It's alright!
Eh bien, ça va ! C'est bon !
I'll take your best shot.
Je ferai de votre mieux.
same as other chorus's
pareil que les autres refrains
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, here comes the boys from the South
Prêts ou pas, voici les garçons du Sud
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, (haha)How you like me now?
Prêt ou pas, (haha) Comment tu m'aimes maintenant ?
Boom! Here comes the Boom!
Boom! Voici le Boom !
Ready or not, here comes the boys from the South
Prêts ou pas, voici les garçons du Sud
Boom! Here comes the Boom!
Boum ! Voici le Boom !
Ready or not, haha How you like me now?
Prêt ou pas, haha ​​Comment tu me trouves maintenant ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.