Sweet Suburban Sky Testo Traduzione Italiana

Paddy Casey - Dolce cielo suburbano

by Paddy Casey

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paddy Casey Sweet Suburban Sky

By Paddy Casey
Di Paddy Casey
I looked everywhere for this, and found it nowhere, so i decided to tab it out.
L'ho cercato ovunque e non l'ho trovato da nessuna parte, quindi ho deciso di eliminarlo.
Key of Bb
Chiave di Sib
Chords in relation to Capo on 3rd
Accordi in relazione al Capotasto della 3a
This is just a ROUGH guide, he actually plays it a little different each time around,
Questa è solo una guida ROUGH, in realtà la suona in modo leggermente diverso ogni volta,
(and i cant be bothered typing that up) leaving out the bracketed notes,
(e non posso prendermi la briga di scriverlo) tralasciando le note tra parentesi,
different plucking rythm, etc. The general gist of it is here though.
ritmo diverso, ecc. L'essenza generale è qui però.
g ----------------------------------]---------------------------------------
g -----------------------------------]--------------------------------------
D ------------------------(3)-------]---------------------------------------
D ------------------------(3)-------]----------------------------------------------
Bb--0-------0----2-------2-----4----]-----4-----4-----4-------4-----4-------
Sib--0-------0----2-------2-----4----]-----4-----4-----4-------4-----4-------
F ----------------------------------]---------------------------------------
F -----------------------------------]----------------------------------------------
C ----------------------------------]---------------------------------------
C -----------------------------------]----------------------------------------------
G --0----0-------2----2--------3----]--3-----3-----3--3----3-----3-----3----
G --0----0-------2----2--------3----]--3-----3-----3--3----3-----3-----3----
C -------------------------------2----0h2-----0h2------
C ------------------------2----0h2-----0h2------
1 Sweet suburban sky,
1 Dolce cielo suburbano,
2 gonna miss you if you burn now,
Mi mancherai se bruci adesso,
3 Curse you, when it's our turn,
3 Maledizione a te, quando toccherà a noi,
1 so come now wash your face,
1 quindi vieni adesso, lavati la faccia,
2 Well in water's full of grace yeah,
2 Beh, l'acqua è piena di grazia, sì,
3 'cause only time will tell,
3 perché solo il tempo lo dirà
1 When you'll be willing to sell,
1 Quando sarai disposto a vendere,
2 your body for one precious taste, (pitch up)
2 il tuo corpo per un assaggio prezioso, (alza il tono)
3 then all is left to waste,
3 allora tutto sarà sprecato,
1 Sweet suburban sky........
1 Dolce cielo di periferia........
1 Doctor feels the pain,
1 Il dottore sente il dolore,
2 well that caused the sickening rain yea,
2 beh, quello ha causato la pioggia disgustosa sì,
3 But you continue to compromise,
3 Ma continui a scendere a compromessi,
1 there won't be no alibis,
1 non ci saranno alibi,
2 When there's no water to wash the burning sun, (pitch up)
2 Quando non c'è acqua per lavare il sole cocente, (alzati)
3 from your eyes,
3 dai tuoi occhi,
1 Sweet suburban sky......
1 Dolce cielo di periferia......
1 So when you finally taste,
1 Quindi, quando finalmente assaggi,
2 well all of the waste yeah now,
2 beh, tutti i rifiuti sì adesso,
3 Sign of the time,
3 Segno del tempo,
1 you won't even call it a crime,
1 non lo chiamerai nemmeno un crimine,
2 The water's coming round again, (pitch up)
2 L'acqua sta tornando di nuovo, (alza il tono)
3 maybe you'll be gone by then
3 forse te ne sarai già andato per allora
1 But they won't thank our generation,
1 Ma non ringrazieranno la nostra generazione,
2 well For the ignorant inclination,
2 bene per l'inclinazione ignorante,
3 cause when there's nowhere left to hide,
3 perché quando non c'è più nessun posto dove nascondersi,
1 maybe then they'll call it genocide..
1 forse allora lo chiameranno genocidio..
*insert usual disclaimer here*
*inserisci qui il consueto disclaimer*
in other words, Dont use this for anything an artist would get pissed off about :)
in altre parole, non usarlo per qualcosa per cui un artista si incazzerebbe :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.