Burn and Rob Letras Tradução em Português
Paleface - Queime e Roube
by Paleface
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 11 Nov 1997 14:56:40 -0500 (EST)
Data: terça-feira, 11 de novembro de 1997 14:56:40 -0500 (EST)
From: Michael Stutz
De: Michael Stutz
Subject: TAB: p/paleface/burn-and-rob.tab
Assunto: TAB: p/paleface/burn-and-rob.tab
"Burn and Rob" by Paleface
"Burn e Rob" por Paleface
Updated lyrics with help of nathalie , 11 November 1997
Letra atualizada com ajuda de Nathalie, 11 de novembro de 1997
fig. 1
fig. 1
fig. 2
fig. 2
fig. 3
fig. 3
(fig. 1)
(fig. 1)
Well I bought my favorite record at my local record store
Bem, eu comprei meu disco favorito na minha loja de discos local
(fig. 1)
(fig. 1)
I woulda bought a lot but I had a rotten job
Eu teria comprado muito, mas tinha um trabalho péssimo
(fig. 1)
(fig. 1)
I took it home and I put it on the turntable
Levei para casa e coloquei no toca-discos
(fig. 1)
(fig. 1)
It made me wanna kill everybody in the neighborhood
Isso me fez querer matar todo mundo na vizinhança
(fig. 2)
(fig. 2)
It made me wanna burn and rob, burn and rob
Isso me fez querer queimar e roubar, queimar e roubar
Rock and roll made me wanna burn and rob
Rock and roll me fez querer queimar e roubar
(fig. 2)
(fig. 2)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Kill everybody and quit my stupid job!
Mate todo mundo e largue meu trabalho estúpido!
(with fig. 3)
(com fig. 3)
(bridge)
(ponte)
(fig. 1)
(fig. 1)
So I went into my mom's room and I stole all of her jewelry
Então entrei no quarto da minha mãe e roubei todas as joias dela
(fig. 1)
(fig. 1)
I put it in a paper bag and sold it on a street corner
Coloquei em um saco de papel e vendi na esquina
Then I bought a lot of drugs and I got my sister drunk
Aí comprei muitas drogas e embebedei minha irmã
I stole the family car and I stuffed her in the trunk
Eu roubei o carro da família e coloquei ela no porta-malas
(fig. 1)
(fig. 1)
Then I drove her off the edge of a cliff and stood there laughing
Então eu a tirei da beira de um penhasco e fiquei lá rindo
(fig 2.)
(fig. 2.)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Hideous crimes done with a cattle prod
Crimes hediondos cometidos com um aguilhão de gado
(fig 2.)
(fig. 2.)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Rob and crash and tumble and burn
Roubar e bater e cair e queimar
(fig. 3)
(fig. 3)
(bridge)
(ponte)
(fig. 1)
(fig. 1)
I already had my dad's checkbook, so I ran off to the bank
Eu já tinha o talão de cheques do meu pai, então corri para o banco
(fig. 1)
(fig. 1)
I took out all the money and I loaded up on crank
Tirei todo o dinheiro e carreguei a manivela
Then I went across the country spreading fire and disease
Depois atravessei o país espalhando fogo e doenças
I prayed to the devil down on my bloody knees
Eu rezei para o diabo de joelhos sangrentos
(fig. 1)
(fig. 1)
Then I bought another record and I committed suicide
Então comprei outro disco e cometi suicídio
(fig. 2)
(fig. 2)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Yeah with rock and roll it drove me to the other side
Sim, com o rock and roll isso me levou para o outro lado
(fig 2.)
(fig. 2.)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Rock and roll made me not believe in God
Rock and roll me fez não acreditar em Deus
(fig 2.)
(fig. 2.)
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Don't stop don't stop don't stop don't stop
Não pare, não pare, não pare, não pare
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
Burn and rob, burn and rob
Queime e roube, queime e roube
G (strum quickly)
G (tocar rapidamente)
email stutz@dsl.org Copyright (c) 1997 Michael Stutz; this information is
e-mail stutz@dsl.org Copyright (c) 1997 Michael Stutz; esta informação é
free and may be reproduced under GNU GPL, and as long
gratuito e pode ser reproduzido sob GNU GPL, e desde que
as this sentence remains; it comes with absolutely NO
como esta frase permanece; vem com absolutamente NÃO
WARRANTY; for details see .
GARANTIA; para detalhes veja .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.