Maybe It Was Memphis كلمات أغنية ترجمة عربية
بام تيليس - ربما كان ممفيس
by Pam Tillis
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MAYBE IT WAS MEMPHIS (by Michael Anderson; recorded by Pam Tillis)
ربما كان ممفيس (بقلم مايكل أندرسون، مسجل بواسطة بام تيليس)
ctually in ; capo 2.
في الواقع ; كابو 2.
ach chord is half a measure.
كل وتر هو نصف مقياس.
[The little melody thing in the intro (and elsewhere) is just G and Gsus4;
[اللحن الصغير في المقدمة (وفي أماكن أخرى) هو مجرد G وGsus4؛
do it by using your index finger to switch back and forth quickly from
افعل ذلك باستخدام إصبع السبابة للتبديل ذهابًا وإيابًا بسرعة من
3x0003 to 320013. I marked it in the chords as G*.]
3x0003 إلى 320013. قمت بوضع علامة عليها في الأوتار كـ G*.]
Looking at you through a misty moonlight, katydids sing like a symphony
عندما تنظر إليك من خلال ضوء القمر الضبابي، تغني الجنادب مثل سيمفونية
Porch swing swaying like a Tenn. lullaby, melody blowing thru the willow tree
أرجوحة الشرفة تتمايل مثل تهويدة تين، واللحن يهب عبر شجرة الصفصاف
What was I s'posed to do, standing there looking at you
ماذا كان من المفترض أن أفعل وأنا أقف هناك أنظر إليك
Lonely boy far from home
الفتى الوحيد البعيد عن المنزل
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
ربما كانت ممفيس، وربما كانت ليالي الصيف الجنوبية
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
Read about you in a Faulkner novel, met you once in a Williams play
قرأت عنك في رواية فوكنر، التقيت بك مرة في مسرحية ويليامز
Heard about you in a country love song, summer night beauty took my breath away
سمعت عنك في أغنية حب ريفية، جمال ليلة الصيف أخذ أنفاسي
What was I s'posed to do, standing there looking at you
ماذا كان من المفترض أن أفعل وأنا أقف هناك أنظر إليك
Lonely boy far from home
الفتى الوحيد البعيد عن المنزل
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
ربما كانت ممفيس، وربما كانت ليالي الصيف الجنوبية
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
ربما كانت ممفيس، وربما كانت ليالي الصيف الجنوبية
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
uitar solo, same chords as chorus; see tab at end
الويتار المنفرد، نفس الحبال مثل الجوقة؛ انظر علامة التبويب في النهاية
Every night now since I've been back home, lie awake drifting in my memory
في كل ليلة منذ أن عدت إلى المنزل، استلقي مستيقظًا منجرفًا في ذاكرتي
Think about you on my mama's front porch swing, talking that way, so soft to me
أفكر فيك وأنت على أرجوحة الشرفة الأمامية لمنزل والدتي، وتتحدث بهذه الطريقة، بلطف شديد معي
What was I s'posed to do, standing there looking at you
ماذا كان من المفترض أن أفعل وأنا أقف هناك أنظر إليك
Lonely boy so far from home
فتى وحيد حتى الآن من المنزل
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
ربما كانت ممفيس، وربما كانت ليالي الصيف الجنوبية
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
ربما كانت ممفيس، وربما كانت ليالي الصيف الجنوبية
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
ربما كنت أنت، وربما كنت أنا، ولكن من المؤكد أنه كان شعورًا صحيحًا
Ohhh, you know it sure felt right
أوه، أنت تعلم أنه كان شعورًا صحيحًا بالتأكيد
Oh, maybe it was Memphis
أوه، ربما كان ممفيس
Maybe it was Memphis
ربما كانت ممفيس
Maybe it was Memphis
ربما كانت ممفيس
repeat/fade
تكرار/تتلاشى
Maybe it was Memphis But it sure felt right
ربما كانت ممفيس ولكن من المؤكد أنه كان على حق
GUITAR SOLO TAB:
علامة تبويب الجيتار المنفرد:
* It's probably actually played in A with no capo, but I find it easier in G.
* ربما يتم لعبها بالفعل في A بدون كابو، لكني أجد الأمر أسهل في G.
(I got this by translating some piano sheet music into tablature.)
(حصلت على هذا من خلال ترجمة بعض نوتات البيانو إلى لوحة التابلت.)
* "tri" denotes sixteenth-note triplets. "triplets" are eighth triplets.
* يشير "ثلاثي" إلى ثلاثة توائم من النوتة السادسة عشرة. "ثلاثة توائم" هي ثلاثة توائم ثامنة.
* The marks below the tab lines are timing; they're mostly accurate.
* العلامات الموجودة أسفل خطوط الجدولة هي التوقيت؛ فهي دقيقة في الغالب.
* An equal sign (=) is a hammer-on or pull-off. When there wasn't room for
* علامة المساواة (=) هي مطرقة أو سحب. عندما لم يكن هناك مجال ل
the marker, I put the numbers and equal signs in parentheses below the tab.
العلامة، أضع الأرقام وعلامات المساواة بين قوسين أسفل علامة التبويب.
I did that so that 1=0 wouldn't be confused with the number 10 (ten).
لقد فعلت ذلك حتى لا يتم الخلط بين 1=0 والرقم 10 (عشرة).
B ----------|--------------------------------|--------tri---------1=0---------|
ب ----------|--------------------------------|--------ثلاثي---------1=0---------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
(0=2=0) (2=0)
(0=2=0) (2=0)
E ----------------0---------------|----------3-----7-7-7-7-8=7-5---|
---------------- 0---------------|---------3-----7-7-7-7-8=7-5---|
B --------1=0-------------3---1=0-|1=0-----------7---------------8-|
ب --------1=0-------------3---1=0-|1=0-----------7---------------8-|
G 0-------------20----------------|----2=0-4---4-------------------|
ز 0-------------20----------------|----2=0-4---4-------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(2=0)
(2=0)
E 5--------------57---------10-10-|12--10=8--------15---------------15|
ه 5--------------57--------10-10-|12--10=8--------15--------------15|
B --5-8-------------------triplets|--------10-12-13--------10=12-13---|
ب --5-8-------------------ثلاثية|--------10-12-13-------10=12-13---|
G --------------------------------|--------triplets-------------------|
G----------------|--------ثلاثية-------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
B 13--13=12-10--10-----8-------------|8-------------------------------|
ب 13--13=12-10--10-----8-----------------------------|8---------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
