Maybe It Was Memphis 歌詞 日本語訳

パム・ティリス - たぶんそれはメンフィスだった

by Pam Tillis

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pam Tillis Maybe It Was Memphis

MAYBE IT WAS MEMPHIS (by Michael Anderson; recorded by Pam Tillis)
MAYBE IT WAS MEMPHIS (マイケル・アンダーソン著、パム・ティリス録音)
ctually in ; capo 2.
実際には;カポ2。
ach chord is half a measure.
各コードは半小節です。
[The little melody thing in the intro (and elsewhere) is just G and Gsus4;
[イントロ (および他の場所) の小さなメロディーは、G と Gsus4 だけです。
do it by using your index finger to switch back and forth quickly from
人差し指を使って素早く前後に切り替えます。
3x0003 to 320013. I marked it in the chords as G*.]
3x0003 ~ 320013。コード内で G* としてマークしました。]
Looking at you through a misty moonlight, katydids sing like a symphony
霧のかかった月明かりの中であなたを見て、キリギリスは交響曲のように歌います
Porch swing swaying like a Tenn. lullaby, melody blowing thru the willow tree
テンのように揺れるポーチブランコ 子守唄、柳の木に流れるメロディー
What was I s'posed to do, standing there looking at you
そこに立ってあなたを見て、私は何をするつもりだったのでしょうか
Lonely boy far from home
家から遠く離れた孤独な少年
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
たぶんそれはメンフィスだったかもしれない、おそらくそれは南部の夏の夜だった
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
Read about you in a Faulkner novel, met you once in a Williams play
フォークナーの小説であなたのことを読んだ、ウィリアムズの演劇で一度会ったことがある
Heard about you in a country love song, summer night beauty took my breath away
田舎のラブソングであなたのことを聞いた、夏の夜の美しさは息を呑んだ
What was I s'posed to do, standing there looking at you
そこに立ってあなたを見て、私は何をするつもりだったのでしょうか
Lonely boy far from home
家から遠く離れた孤独な少年
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
たぶんそれはメンフィスだったかもしれない、おそらくそれは南部の夏の夜だった
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
たぶんそれはメンフィスだったかもしれない、おそらくそれは南部の夏の夜だった
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
uitar solo, same chords as chorus; see tab at end
ウイタールのソロ、コーラスと同じコード。最後のタブを参照してください
Every night now since I've been back home, lie awake drifting in my memory
家に帰ってから毎晩、思い出の中で目覚めて横たわっている
Think about you on my mama's front porch swing, talking that way, so soft to me
ママの家の玄関のブランコに乗っているあなたのことを考えて、そんな風に話してくれて、私にはとても優しい
What was I s'posed to do, standing there looking at you
そこに立ってあなたを見て、私は何をするつもりだったのでしょうか
Lonely boy so far from home
家から遠く離れた孤独な少年
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
たぶんそれはメンフィスだったかもしれない、おそらくそれは南部の夏の夜だった
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
Maybe it was Memphis, maybe it was southern summer nights
たぶんそれはメンフィスだったかもしれない、おそらくそれは南部の夏の夜だった
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
Maybe it was you, maybe it was me, but it sure felt right
もしかしたらそれはあなたかもしれないし、私かもしれない、でもそれは確かに正しいと感じた
Ohhh, you know it sure felt right
ああ、確かにそれは正しいと感じましたね
Oh, maybe it was Memphis
ああ、メンフィスだったかも
Maybe it was Memphis
メンフィスだったかも
Maybe it was Memphis
メンフィスだったかも
repeat/fade
リピート/フェード
Maybe it was Memphis But it sure felt right
たぶんそれはメンフィスだった でも確かにそれは正しいと感じた
GUITAR SOLO TAB:
ギターソロタブ:
* It's probably actually played in A with no capo, but I find it easier in G.
※実際はAでカポなしで弾いていると思いますが、Gの方が弾きやすいと思います。
(I got this by translating some piano sheet music into tablature.)
(これは、ピアノの楽譜をタブ譜に翻訳して得たものです。)
* "tri" denotes sixteenth-note triplets. "triplets" are eighth triplets.
※「tri」は16分3連音符を表します。 「三つ子」は8番目の三つ子です。
* The marks below the tab lines are timing; they're mostly accurate.
* タブ線の下のマークはタイミングを表します。それらはほとんど正確です。
* An equal sign (=) is a hammer-on or pull-off. When there wasn't room for
※等号(=)はハンマリングオンまたはプリングオフを表します。余裕がなかったとき
the marker, I put the numbers and equal signs in parentheses below the tab.
マーカーの場合は、タブの下の括弧内に数字と等号を入れます。
I did that so that 1=0 wouldn't be confused with the number 10 (ten).
これは、1=0 を数字の 10 (十) と混同しないようにするためです。
B ----------|--------------------------------|--------tri---------1=0---------|
B ----------|--------------------------------|----------tri----------1=0--------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^
(0=2=0) (2=0)
(0=2=0) (2=0)
E ----------------0---------------|----------3-----7-7-7-7-8=7-5---|
E ----------------0---------------------|----------3-----7-7-7-7-8=7-5---|
B --------1=0-------------3---1=0-|1=0-----------7---------------8-|
B --------1=0---------------3---1=0-|1=0---------------7----------8-|
G 0-------------20----------------|----2=0-4---4-------------------|
G 0-------------20-----|-----2=0-4---4--------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
(2=0)
(2=0)
E 5--------------57---------10-10-|12--10=8--------15---------------15|
E 5--------------57--------10-10-|12--10=8--------15--------------15|
B --5-8-------------------triplets|--------10-12-13--------10=12-13---|
B --5-8--------三連符|----------10-12-13--------10=12-13---|
G --------------------------------|--------triplets-------------------|
G --------------------------|----------三つ子---------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
B 13--13=12-10--10-----8-------------|8-------------------------------|
B 13--13=12-10--10-----8----------|8-----------------------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.