Gerçek Hayat Paroles Traduction Française
Pamela Spence - La vraie vie
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Günü gün etmeye çalışırken,Baktım ki yarın olmuş
Pendant que j'essayais de faire un jour à la fois, j'ai vu que c'était demain.
Her şey bitmiş sabrım taşmış,Bak Salı olmuş
Tout est fini, je suis à bout de patience, regarde, c'est mardi.
F#
Fa#
Günlerden,Oluşmazmış ki kader
Le destin ne se forme pas en jours
Her isteyene aşkımı Verebilirim sanmıştım
Je pensais que je pouvais donner mon amour à tous ceux qui le voulaient
Baktım ki insanlar bundan Çok korkmuşlar
J'ai vu que les gens avaient très peur de ça
F#
Fa#
Bu yüzden Taşlanmakmış kader
C'est pourquoi c'est le destin d'être lapidé
F#
Fa#
Günlerden neydi unuttum Çarşamba uyumuştum
J'ai oublié quel jour c'était, j'ai dormi mercredi.
F#
Fa#
Perşembe yoruldum Cuma yine güç topladım Cumartesiye
Jeudi j'étais fatigué, vendredi j'ai repris des forces pour samedi
F#
Fa#
Geri gelmen için harcamam içkimi
Je ne gaspillerai pas mon verre pour te faire revenir
F#
Fa#
Gerçek hayat bu sanki Dönemeyiz geriye
C'est comme la vraie vie, on ne peut pas revenir en arrière
Gidemeyiz bu gece Bir adım ileriye
Nous ne pouvons pas faire un pas en avant ce soir
Bildiğim şeyleri anlatmak istiyorum herkese anlatmak istiyorum herkese
Je veux dire les choses que je sais, je veux le dire à tout le monde
Sonra deli diyecekler diyeKorkuyorum yine
J'ai encore peur qu'ils me traitent de fou plus tard.
F#
Fa#
Bu yüzden Susmakmış kader
C'est pourquoi le silence est le destin
F#
Fa#
Günlerden neydi unuttum Çarşamba uyumuştum
J'ai oublié quel jour c'était, j'ai dormi mercredi.
F#
Fa#
Perşembe yoruldum Pazar yine hüzünlendim Pazartesiye
J'étais fatigué jeudi, j'étais encore triste dimanche, lundi
F#
Fa#
Geri gelmen için harcamam içkimi
Je ne gaspillerai pas mon verre pour te faire revenir
Nak.
Nak.
Ölmüş dostlar görüyorum Rüyamda her gece
Je vois des amis morts dans mes rêves chaque nuit
Derler ki bana `Buralarda yer yok sana`
Ils me disent 'Il n'y a pas de place pour toi ici'
F#
Fa#
Bu yüzden Vazgeçmem kaderimden
C'est pourquoi je n'abandonnerai pas mon destin
Nak. *5
Nak. *5
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
