Tomboy Letras Tradução em Português

Urso Panda - Moleca

by Panda Bear

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Panda Bear Tomboy

Tomboy (2011) chords
Cifras de Tomboy (2011)
by Panda Bear
por Urso Panda
1. You Can Count On Me
1. Você pode contar comigo
2. Tomboy
2. Moleca
3. Slow Motion
3. Câmera lenta
4. Surfer's Hymn
4. Hino do Surfista
5. Last Night at the Jetty
5. Ontem à noite no cais
6. Drone
6. Drone
7. Alsatian Darn
7. Droga Alsaciana
8. Scheherazade
8. Scherezade
9. Friendship Bracelet
9. Pulseira da Amizade
10. Afterburner
10. Pós-combustão
11. Benfica
11. Benfica
All lyrics from SongMeanings.net
Todas as letras de SongMeanings.net
1. You Can Count On Me
1. Você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
To get so up for it
Para ficar tão animado para isso
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
To get so up for it
Para ficar tão animado para isso
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
I'll be so up for it
Eu estarei tão pronto para isso
Know at least I'll try
Saiba que pelo menos vou tentar
Who are you if you're not up for it
Quem é você se não está preparado para isso
When are you if I'm not up for it
Quando você está se eu não estou disposto a isso
Want to put a bubble round you
Quer colocar uma bolha em volta de você
Like a force field switch
Como um interruptor de campo de força
Keep you secure just a little bit
Mantenha você seguro só um pouco
But I know a secret child is just a silly trick
Mas eu sei que uma criança secreta é apenas um truque bobo
Who grows up to lose that force field switch
Quem cresce para perder aquela mudança de campo de força
In between a hands on and a hands off apprenticeship
Entre um aprendizado prático e um aprendizado prático
Where are you if I'm not up for it
Onde você está se eu não estou disposto a isso
I'll wake up for it
vou acordar para isso
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
To get so up for it
Para ficar tão animado para isso
Know you can count on me
Saiba que você pode contar comigo
I'll be so up for it
Eu estarei tão pronto para isso
Know at least I'll try
Saiba que pelo menos vou tentar
2. Tomboy
2. Moleca
Take my life
Tire minha vida
What's my life like?
Como é minha vida?
What's my work like?
Como é o meu trabalho?
How do I pass time?
Como faço para passar o tempo?
Open my eyes so I might see mine
Abra meus olhos para que eu possa ver os meus
So I'll be with mine
Então eu estarei com o meu
No matter what it takes
Não importa o que for preciso
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Keep my life light
Mantenha minha vida leve
Take my life
Tire minha vida
What's my life like?
Como é minha vida?
What's my work like?
Como é o meu trabalho?
How do I pass time?
Como faço para passar o tempo?
Open my eyes so I might see mine
Abra meus olhos para que eu possa ver os meus
So I'll be with mine
Então eu estarei com o meu
No matter what it takes
Não importa o que for preciso
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Take my life so high
Leve minha vida tão alto
Keep my life light
Mantenha minha vida leve
3. Slow Motion
3. Câmera lenta
So they say practice makes you perfect
Então eles dizem que a prática torna você perfeito
So they say you can't teach an old dog
Então eles dizem que você não pode ensinar um cachorro velho
So they say that an apple a day
Então eles dizem que uma maçã por dia
So they say better safe than sorry
Então eles dizem que é melhor prevenir do que remediar
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And when I slow it down
E quando eu desacelero
It's clear just how
Está claro como
It's what they don't say that's
É o que eles não dizem que é
what counts
o que conta
what counts
o que conta
what counts
o que conta
what counts
o que conta
Deep down
No fundo
Deep down
No fundo
Deep down
No fundo
Deep down
No fundo
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Deep down(what counts)
No fundo (o que conta)
Step up, step up
Aproxime-se, aproxime-se
Step up, step up
Aproxime-se, aproxime-se
Step up, step up
Aproxime-se, aproxime-se
Step up, step up
Aproxime-se, aproxime-se
So they say practice makes you perfect
Então eles dizem que a prática torna você perfeito
So they say you can't teach an old dog
Então eles dizem que você não pode ensinar um cachorro velho
So they say that an apple a day
Então eles dizem que uma maçã por dia
So they say better safe than sorry
Então eles dizem que é melhor prevenir do que remediar
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And what else would they say
E o que mais eles diriam
And when I slow it down
E quando eu desacelero
It's clear just how
Está claro como
It's what they don't say that's
É o que eles não dizem que é
what counts
o que conta
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting
Está contando
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting
Contando
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting how you show it counts
Está contando como você mostra que conta
It's counting
Está contando
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
Counting it's
Contando é
(repeat)
(repetir)
4. Surfer's Hymn
4. Hino do Surfista
When there are hard times I'll step it up
Quando há tempos difíceis eu vou intensificar
When there are dangerous times I'll spot them up
Quando houver momentos perigosos, eu os identificarei
I'll take my time to make up my own mind
Vou aproveitar meu tempo para decidir
To set it up when the times are calling for a steady creed
Para configurá-lo quando os tempos exigem um credo constante
How do I know it's time?
Como posso saber que está na hora?
Even if I've got mine
Mesmo se eu tiver o meu
'Cause if the wise do know what wis dom is
Porque se os sábios sabem o que é sabedoria
If I could err on every good side every time
Se eu pudesse errar em todos os lados bons todas as vezes
Out on the water
Na água
A rider can ready
Um piloto pode preparar
Though waves comes crashing
Embora as ondas venham quebrar
A good board can steady
Uma boa prancha pode estabilizar
I wouldn't ever want to bet upon the balance on what's going on
Eu nunca gostaria de apostar no equilíbrio do que está acontecendo
Would I? Would I? Would I? Would I?
Eu iria? Eu iria? Eu iria? Eu iria?
Stay
Fique
What's in my way?
O que está no meu caminho?
What's in my way?
O que está no meu caminho?
Got to have it to get over it
Tenho que ter isso para superar isso
Stay
Fique
What's in my way?
O que está no meu caminho?
What's in my way?
O que está no meu caminho?
Got to have it to get over it
Tenho que ter isso para superar isso
Stay
Fique
What's in my way?
O que está no meu caminho?
What's in my way?
O que está no meu caminho?
Got to have it to get over it
Tenho que ter isso para superar isso
To have an empty fortune when I fear
Ter uma fortuna vazia quando temo
To have a deadly weapon, as it's called
Ter uma arma mortal, como é chamada
Which is an answer to a challenge made by anything
Que é uma resposta a um desafio feito por qualquer coisa
Then to always know just what things violence needs
Então, sempre saber exatamente o que a violência precisa
How do I know its time?
Como posso saber que é a hora?
Even if I got mine
Mesmo se eu conseguisse o meu
'Cause if the wise do know what wisdom is
Porque se os sábios sabem o que é sabedoria
If I could err on every good side every time
Se eu pudesse errar em todos os lados bons todas as vezes
Out on the water
Na água
A rider can ready
Um piloto pode preparar
Though waves comes crashing
Embora as ondas venham quebrar
A good board can steady
Uma boa prancha pode estabilizar
I wouldn't ever want to bet upon the balance on what's going on
Eu nunca gostaria de apostar no equilíbrio do que está acontecendo
Would I? Would I? Would I? Would I?
Eu iria? Eu iria? Eu iria? Eu iria?
Why wouldn I?
Por que eu faria isso?
5. Last Night at the Jetty
5. Ontem à noite no cais
Dreams that we once had
Sonhos que uma vez tivemos
Did we have them anyway?
Nós os tínhamos de qualquer maneira?
Seems that we once had
Parece que uma vez tivemos
Now we'll have them all the time
Agora vamos tê-los o tempo todo
Didn't we Didn't we Didn't we have a good time?
Não nos divertimos?
I know we I know we I know we had a real time
Eu sei que nós, eu sei que nós, eu sei que nos divertimos muito
Now who could say we're not just as we were?
Agora, quem poderia dizer que não somos exatamente como éramos?
No one could deny, my, my
Ninguém poderia negar, meu, meu
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I know I know I know I know I know
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
I don't want to describe something that I'm not
Não quero descrever algo que não sou
I don't want to hide the hopes that I have
Eu não quero esconder as esperanças que tenho
I want to enjoy what's meant to enjoy
Eu quero aproveitar o que é para aproveitar
Not try to find slights and slurs to employ
Não tente encontrar insultos e insultos para empregar
Say what you will
Diga o que quiser
I've a pretty sound mind to go
Eu tenho uma mente muito sã para ir
I know I could not go
Eu sei que não poderia ir
Even if I had the eyes to try
Mesmo se eu tivesse olhos para tentar
You have your ways
Você tem seus caminhos
I have my ways
Eu tenho meus caminhos
We have our ways
Nós temos nossos caminhos
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my friend
E eu vou te chamar de meu amigo
And I'll call you my
E eu vou te chamar de meu
Dream that I once had
Sonho que eu já tive
Did I have it anyways?
Eu tinha isso de qualquer maneira?
Seems that I once had
Parece que uma vez eu tive
Now I'll have it all the time
Agora eu terei isso o tempo todo
Didn't I Didn't I Didn't I have a good time?
Não me diverti?
I know I I know I I know I had a real time
Eu sei, eu sei, eu sei, eu me diverti muito
Now who could say I'm not just as I was
Agora, quem poderia dizer que não sou exatamente como era
No one could deny, my, my
Ninguém poderia negar, meu, meu
6. Drone
6. Drone
Now I see you again
Agora eu vejo você de novo
Now I see you again
Agora eu vejo você de novo
Now I feel you a gain
Agora eu sinto que você é um ganho
Now I see you again
Agora eu vejo você de novo
Now I see you again
Agora eu vejo você de novo
Now I know a gain
Agora eu sei um ganho
Now I see you again
Agora eu vejo você de novo
7. Alsatian Darn
7. Droga Alsaciana
Only feel a chill whenever I come out of my shell
Só sinto um arrepio sempre que saio da minha concha
Only feel a chill whenever I come out of my shell
Só sinto um arrepio sempre que saio da minha concha
I'd surely lie if I said that I was sure that it might work out work out work out
Eu certamente mentiria se dissesse que tenho certeza de que pode dar certo, dar certo, dar certo
Now, I
Agora, eu
won't let it slide
não vou deixar isso deslizar
No, I wont let it slip up
Não, eu não vou deixar isso escapar
No, I won't let it slide
Não, não vou deixar isso passar
No, I wont let it slip up
Não, eu não vou deixar isso escapar
No, I won't.
Não, não vou.
Found a way and I feel like I shouldn't let go
Encontrei um caminho e sinto que não deveria desistir
What to do when the things that I want don't allow
O que fazer quando as coisas que eu quero não permitem
For the handful of mouths that I'm trying to feed
Para o punhado de bocas que estou tentando alimentar
Got to do what you've got to do what you've
Tem que fazer o que você tem que fazer o que você tem
Got to do what you've got to do
Tem que fazer o que você tem que fazer
What weighs oh, weighs on my mind
O que pesa, oh, pesa na minha mente
So I cant get sleep at night
Então eu não consigo dormir à noite
Say, can I make a bad mistake?
Diga, posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
can I make a bad mistake?
posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
can I make a bad mistake?
posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
can I make a bad mistake?
posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
can I make a bad mistake?
posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
can I make a bad mistake?
posso cometer um erro grave?
Say what it is I want to say to you
Diga o que é que eu quero dizer para você
Say what?
Diga o quê?
8. Scheherazade
8. Scherezade
The single chord sample is
A amostra de acorde único é
I see it up ahead
Eu vejo isso à frente
I've seen it all behind
Eu vi tudo atrás
I see it at the sides
Eu vejo isso nas laterais
Though I've no point to try
Embora eu não tenha motivo para tentar
But if I could do
Mas se eu pudesse fazer
Then what I would do to you
Então o que eu faria com você
I see it in the day
Eu vejo isso durante o dia
I see it in the night
Eu vejo isso durante a noite
I see it all the time
Eu vejo isso o tempo todo
Though I might not desire
Embora eu possa não desejar
But if I could do
Mas se eu pudesse fazer
Then what I would do to you
Então o que eu faria com você
9. Friendship Bracelet
9. Pulseira da Amizade
I always thought that I'd move further from
Eu sempre pensei que iria me afastar ainda mais
Further and further and further and even further from
Cada vez mais longe e mais longe e ainda mais longe
The very people closest to me
As pessoas mais próximas de mim
Seems it in daydreams
Parece que em sonhos
And like so many other things
E como tantas outras coisas
It happened
Aconteceu
Slowly happened
Aconteceu lentamente
Slowly happened
Aconteceu lentamente
And without notice I've become someone who's out of reach
E sem aviso prévio eu me tornei alguém que está fora de alcance
I'm as much to blame
Eu sou tão culpado
But I don't want to sound as though I'm wishing
Mas não quero parecer que estou desejando
Always wanting
Sempre querendo
Always hoping
Sempre esperando
I had not made the choices I have made
Eu não tinha feito as escolhas que fiz
Because what's in that?
Porque o que há nisso?
One is gained
Um é ganho
One lost
Um perdido
And still to say I've made grave mistakes
E ainda para dizer que cometi erros graves
And every upon every upon every
E cada vez mais
I think about and hope it's all worked out to either end
Eu penso e espero que tudo dê certo para qualquer um dos lados
What acts
O que atua
What cost
Qual custo
Cannot be destroyed with a friend's ring at the side
Não pode ser destruído com o anel de um amigo ao lado
Don't break ties that hold them round the ring
Não quebre os laços que os prendem ao redor do ringue
Cannot be destroyed with a friend's ring at the side
Não pode ser destruído com o anel de um amigo ao lado
Don't break ties that hold them round the ring
Não quebre os laços que os prendem ao redor do ringue
Cannot be destroyed with a friend's ring at the side
Não pode ser destruído com o anel de um amigo ao lado
Don't break ties that hold them round the ring
Não quebre os laços que os prendem ao redor do ringue
Cannot be destroyed with a friend's ring at the side
Não pode ser destruído com o anel de um amigo ao lado
Don't break ties that hold them round the ring
Não quebre os laços que os prendem ao redor do ringue
Don't break
Não quebre
10. Afterburner
10. Pós-combustão
I'm not down to keep up, to keep up trying to keep up.
Não estou disposto a acompanhar, a continuar tentando acompanhar.
One slip up
Um deslize
Get on a, get on again, get on a.
Entre em um, entre novamente, entre em um.
I'm so tired of taking, of taking it, of taking.
Estou tão cansado de pegar, de pegar, de pegar.
One slip up
Um deslize
Get on a, get on again, get on a.
Entre em um, entre novamente, entre em um.
I don't buy
eu não compro
I don't buy it
Eu não compro
I say
eu digo
So leave it a lone
Então deixe isso sozinho
To it and for what?
Para isso e para quê?
I'll always ask, I'll always
Eu sempre vou perguntar, eu sempre vou
What's the point?
Qual é o objetivo?
Of making when making's all we're making
De fazer quando fazer é tudo o que estamos fazendo
On ly hope
Só espero
It's not late, it's not too late, it's not late
Não é tarde, não é tarde demais, não é tarde
To keep it real
Para mantê-lo real
You ask me to keep it real, you ask me
Você me pede para manter isso real, você me pergunta
I don't buy
eu não compro
I don't buy it
Eu não compro
I say
eu digo
So leave it a lone
Então deixe isso sozinho
To it
Para isso
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
I don't buy, don't buy it
Eu não compro, não compro
11. Benfica
11. Benfica
Some might say that
Alguns podem dizer que
To win's not all that it's about
Vencer não é tudo o que importa
It's just what I was hoping to see
É exatamente o que eu esperava ver
But there is nothing more true
Mas não há nada mais verdadeiro
Or natural than wanting to win
Ou natural do que querer vencer
To win's not all that it's about
Vencer não é tudo o que importa
It's just what I was hoping to see
É exatamente o que eu esperava ver
But there is nothing more true
Mas não há nada mais verdadeiro
Or natural than wanting to win
Ou natural do que querer vencer
To win's not all that it's about
Vencer não é tudo o que importa
It's just what I was hoping to see
É exatamente o que eu esperava ver
But there is nothing more true
Mas não há nada mais verdadeiro
Or natural than wanting to win
Ou natural do que querer vencer
There's nothing more to it
Não há nada mais nisso
Nothing more to it
Nada mais do que isso
Nothing more to it
Nada mais do que isso
Nothing more to it
Nada mais do que isso
Cheers.
Felicidades.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.