Bevor Du Gehst 歌詞 日本語訳

パニック - 行く前に

by Panik

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Panik Bevor Du Gehst

H
H
intro:
イントロ:
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
1. Strophe
1番詩
Es ist schon spt kannst du noch - bleiben?
もう遅いです、残ってもらえますか?
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Ich mag noch nicht alleine - sein
まだ一人になりたくない
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Ich kann nicht reden und will nicht - Schweigen
話せないし話したくない - 沈黙
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Du atmest schwer und bist - bereit
あなたは荒い息をしている、そしてあなたは準備ができています
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Leider - Habe ich mich nie - getraut
残念ながら、私には勇気がありませんでした
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Dir - zu sagen was du fr mich - bist
私にとってあなたが何であるかを伝えるために
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bevor du gehst, will ich das du weit das ich dich
出発する前に、私のことを知っておいてほしいのですが
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
mag, Bleib doch noch ein bischen hier
もう少しここにいてください
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bevor du gehst, will ich das du mich verstehst
あなたが去る前に、私を理解してほしいのです
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bleib doch bitte n bisschen hier
しばらくここにいてください
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Ich hatte immer viele - fehler
いつも間違いが多かった
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Du hast sie mir tglich - gezeigt
あなたは毎日私にそれらを見せてくれました
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Wir haben uns niemals - verstanden
私たちは決して理解し合えなかった
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
und so verging die - zeit
そして時間が経ちました
H ----------------------------------------------------------------|
H -----------------------------------------------------------------|
Heute stehe ich mitten im leben
今日、私は人生の真っ最中です
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
und du liegst vor dem tod
そしてあなたはもうすぐ死にます
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bevor du gehst, will ich das du weit das ich dich
出発する前に、私のことを知っておいてほしいのですが
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
mag, Bleib doch noch ein bischen hier
もう少しここにいてください
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bevor du gehst, will ich das du mich verstehst
あなたが去る前に、私を理解してほしいのです
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|
Bleib doch bitte n bisschen hier
しばらくここにいてください
H ------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0-------------------|
H -------------1--1--1--1--1--1----0--0--0--0--0--------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.