Coffee Cup Paroles Traduction Française
Paolo Santos - Tasse à café
by Paolo Santos
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Coffee Cup - Paolo Santos
Tasse à café - Paolo Santos
Capo: 2nd Fret
Capodastre : 2ème frette
intro: AM7-Fm-D6-Bm
introduction : AM7-Fm-D6-Bm
Verse1:
Verset 1 :
M7
M7
staring blankly
regarder fixement
as i pour my sugar in my coffe cup
pendant que je verse mon sucre dans ma tasse de café
M7
M7
glancing slightly
jetant un léger coup d'oeil
as the people would just patiently line
comme les gens feraient patiemment la queue
line themselves up
s'aligner
Refrain1:
S'abstenir1 :
lookin at the distance my attention was disturbed
en regardant au loin, mon attention était perturbée
as this moonly silky presence kindly approach the curve
alors que cette présence lunaire et soyeuse s'approche gentiment de la courbe
pretending that i know you i pervertedly just smile
en faisant semblant de te connaître, je souris de manière perverse
knowin i am just invisible to your naked eye
sachant que je suis juste invisible à ton œil nu
Chorus:
Chœur :
M7
M7
over a cup of coffee we will travel with our words
autour d'une tasse de café nous voyagerons avec nos mots
the espresso shoots me up the surrounding is a blur
l'espresso me tire dessus, l'environnement est flou
M7
M7
over a cup of coffee we are drinking drop by drop
autour d'une tasse de café, nous buvons goutte à goutte
M7---
M7---
thinkin lovely lady can you share with me just another cup
Je pense à une charmante dame, peux-tu partager avec moi juste une autre tasse
Verse2:
Verset2 :
M7
M7
moved my chair into a new position
j'ai déplacé ma chaise dans une nouvelle position
tryin to get a better view like a secret mission
j'essaie d'avoir une meilleure vue comme une mission secrète
M7
M7
and watchin' every move you make
et je regarde chaque mouvement que tu fais
dont think its time for me to take a little break
je ne pense pas qu'il soit temps pour moi de faire une petite pause
Refrain2:
S'abstenir2 :
gotta keep it together
je dois garder le cap
though i aint goin nowhere
même si je ne vais nulle part
been here like forever
je suis ici depuis toujours
i just dont really care
je m'en fiche vraiment
Chorus:
Chœur :
M7
M7
over a cup of coffee we will travel with our words
autour d'une tasse de café nous voyagerons avec nos mots
the espresso shoots me up the surrounding is a blur
l'espresso me tire dessus, l'environnement est flou
M7
M7
over a cup of coffee we are drinking drop by drop
autour d'une tasse de café, nous buvons goutte à goutte
M7---
M7---
thinkin lovely lady can you share with me just another cup
Je pense à une charmante dame, peux-tu partager avec moi juste une autre tasse
M7
M7
im glad i chose
je suis content d'avoir choisi
to start my day with a coffee toast
pour commencer ma journée avec un toast au café
M7
M7
i did not sleep all day
je n'ai pas dormi de la journée
talk about my time away...
je parle de mon absence...
Adlib: AM7-Fm-D6-Bm (2x)
Adlib: AM7-Fm-D6-Bm (2x)
Chorus:
Chœur :
M7
M7
over a cup of coffee we will travel with our words
autour d'une tasse de café nous voyagerons avec nos mots
the espresso shoots me up the surrounding is a blur
l'espresso me tire dessus, l'environnement est flou
M7
M7
over a cup of coffee we are drinking drop by drop
autour d'une tasse de café, nous buvons goutte à goutte
thinkin lovely lady, thinkin lovely lady
je pense à une charmante dame, je pense à une charmante dame
M7
M7
over a cup of coffee we will travel with our words
autour d'une tasse de café nous voyagerons avec nos mots
the espresso shoots me up the surrounding is a blur
l'espresso me tire dessus, l'environnement est flou
M7
M7
over a cup of coffee we are drinking drop by drop
autour d'une tasse de café, nous buvons goutte à goutte
M7---
M7---
thinkin lovely lady can you share with me just another cup
Je pense à une charmante dame, peux-tu partager avec moi juste une autre tasse
Outro: AM7-Fm-D6-Bm
Sortie : AM7-Fm-D6-Bm
For comments and suggestions, please email me.
Pour commentaires et suggestions, veuillez m'envoyer un e-mail.
(jenofutbol@hotmail.com)
(jenofutbol@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
