Moonlight Over Paris Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Paolo Santos – Światło księżyca nad Paryżem

by Paolo Santos

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paolo Santos Moonlight Over Paris

MOONLIGHT OVER PARIS by Paolo Santos
ŚWIATŁO KSIĘŻYCA NAD PARYŻEM autorstwa Paolo Santosa
(All chords relative to capo)
(Wszystkie akordy w odniesieniu do capo)
CHORDS : G/D - 3x0233 E/CM - 030010 D - xx0232 Em9 - 022030
Akordy: G/D - 3x0233 E/CM - 030010 D - xx0232 Em9 - 022030
C - x32010 C9/G - x32033 D5~9 - xx023x Am7 - x02010
C - x32010 C9/G - x32033 D5~9 - xx023x Am7 - x02010
CM~9 - x3003x
CM~9 - x3003x
INTRO :
WSTĘP:
riff 1 riff 2
riff 1 riff 2
M
M
look like you know what you're doing!
wyglądasz, jakbyś wiedział, co robisz!
VERSE 1 :
WERSET 1:
You say you've been overseas
Mówisz, że byłeś za granicą
I say, "Over where?"
Mówię: „Gdzie?”
You say, "Just a holiday,
Mówisz: „Tylko wakacje,
My Alsatian heir."
Mój alzacki spadkobierca.”
BbM7 C Dm7 BbM7 C lick 1
BbM7 C Dm7 BbM7 Kliknij 1
I say, "I've been working late, working overtime. * ---------
Mówię: „Pracowałem do późna, pracowałem w nadgodzinach. * ---------
D Em9 C9/G D5~9* ---3-----
D Em9 C9/G D5~9* ---3-----
Haven't seen the sun since sixty-nine." -(2----2-
Nie widziałem słońca od sześćdziesiątego dziewiątego. -(2----2-
CHORUS : ---------
CHÓR: ---------
Does the moonlight shine on Paris,
Czy światło księżyca oświetla Paryż,
After the sun goes down?
Po zachodzie słońca?
M
M
If the London Bridge is falling,
Jeśli most londyński upadnie,
Will anybody hear a sound?
Czy ktoś usłyszy dźwięk?
Am7 Bm7 C9 D5 lick 2
Am7 Bm7 C9 D5 lizać 2
If you follow the sunset, will it ever end? * ------------
Jeśli podążysz za zachodem słońca, czy on się kiedyś skończy? * ------------
Em7/G Am7* -)0h1-0-----
Em7/G Am7* -)0h1-0-----
Does the moonlight shine on Paris? -(0---0-2-0-
Czy światło księżyca oświetla Paryż? -(0---0-2-0-
CM~9 D5~9 -)2-----0-0-
CM~9 D5~9 -)2-----0-0-
Da-dada--da-dada-- -(0---------
Ta-dada--da-tada-- -(0--------------
DO INTRO
ZRÓB WSTĘP
VERSE 2 :
WERSET 2:
Oh and how can you just walk away,
Och, jak możesz tak po prostu odejść,
Is it something that I said?
Czy to coś, co powiedziałem?
I see only black and white,
Widzę tylko czerń i biel,
You see green and red.
Widzisz zieleń i czerwień.
M7 M7
M7 M7
You believe in the miracles, water into wine.
Wierzysz w cuda, wodę w wino.
D Em9 C9/G D5~9*
D Em9 C9/G D5~9*
I'll believe when it makes the New York Times. * do lick 1
Uwierzę, kiedy pojawi się w New York Times. * poliż 1
INSTRUMENTAL :
INSTRUMENTALNY:
CM~9 D5~9
CM~9 D5~9
Oh-- Oh--
Och-- Och--
OUTRO :
WYJŚCIE:
do intro riff, then :
zrób riff wprowadzający, a następnie:
Am7 Em9 D5~9 C B Am7 D G
Am7 Em9 D5~9 C B Am7 D G
-)1-0-----------3--------3--------1-------------)0h1-0----------)3-
-)1-0-----------3------------3------------1------------)0h1-0--------------)3-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.