The New Year Paroles Traduction Française
Parachute - La nouvelle année
by Parachute
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"The New Year" Chords
Accords "Le Nouvel An"
by Parachute
par Parachute
Chords by Joe G
Accords de Joe G
Em* refers to 022003 (relative to the capo). Basically an Em with your pinky on
Em* fait référence à 022003 (par rapport au capodastre). En gros, un Em avec ton petit doigt
the 3rd fret of the high E string.
la 3ème frette de la corde de mi aigu.
An asterisk (*) by itself indicates a muted chord, it's there to help show the pace of the song.
Un astérisque (*) indique à lui seul un accord assourdi, il est là pour aider à montrer le rythme de la chanson.
Intro:
Introduction :
I'm sick of cleaning up the mess you left behind
J'en ai marre de nettoyer le désordre que tu as laissé derrière toi
(Oh, what a way to start the new year!)
(Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année !)
On my hands and knees and cleaning up the dirt and grime
Sur mes mains et mes genoux et en nettoyant la saleté et la crasse
(Oh, what a way to start the new year!)
(Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année !)
I'm sick of holding both ends of the tightrope
J'en ai marre de tenir les deux bouts de la corde raide
Cause when you fall all that's left is old high hopes for
Parce que quand tu tombes, tout ce qui reste, ce sont de vieux grands espoirs
me. Stretched thin, to the end, trying to keep it all in
moi. Étiré jusqu'au bout, essayant de tout garder à l'intérieur
Oh, what a way to start the new year!
Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année !
Won't you say that it's alright?
Ne vas-tu pas dire que tout va bien ?
Won't you tell me it's okay?
Ne veux-tu pas me dire que tout va bien ?
Because there's...
Parce qu'il y a...
Three hundred and sixty-four more days
Trois cent soixante-quatre jours supplémentaires
I might be smiling but you'll never even hear me say
Je souris peut-être mais tu ne m'entendras même pas dire
That I like it in the shadows
Que j'aime ça dans l'ombre
Counting down to zero just to start again
Compte à rebours jusqu'à zéro juste pour recommencer
Oh what a way to start the new year
Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année
Don't get me wrong, I hate this holiday
Ne vous méprenez pas, je déteste ces vacances
(What a way to start the new year!)
(Quelle façon de commencer la nouvelle année !)
On my hands and knees, choosing what I have to say
À quatre pattes, choisissant ce que j'ai à dire
(What a way to start the new year!)
(Quelle façon de commencer la nouvelle année !)
I never realized it could mean so much
Je n'avais jamais réalisé que ça pouvait signifier autant
Just to go to bed later when we have to get up all the same,
Juste pour se coucher plus tard quand on doit quand même se lever,
And we scream and clap for the end of what was and what we've become, oh...
Et nous crions et applaudissons pour la fin de ce qui était et de ce que nous sommes devenus, oh...
Won't you say that it's alright?
Ne vas-tu pas dire que tout va bien ?
Won't you tell me it's okay?
Ne veux-tu pas me dire que tout va bien ?
'Cause we have...
Parce que nous avons...
Three hundred and sixty-four more days
Trois cent soixante-quatre jours supplémentaires
I might be smiling but you'll never even hear me say
Je souris peut-être mais tu ne m'entendras même pas dire
That I like it in the shadows
Que j'aime ça dans l'ombre
Counting down to zero just to start again
Compte à rebours jusqu'à zéro juste pour recommencer
Oh what a way to start the new year
Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année
Was it really that bad?
Était-ce vraiment si grave ?
And could it be better?
Et est-ce que ça pourrait être mieux ?
Well, I don't know,
Eh bien, je ne sais pas,
But with you I still have hope
Mais avec toi j'ai encore de l'espoir
That this... could be... oh, my year!
Que ça... pourrait être... oh, mon année !
Three hundred and sixty-four more days,
Encore trois cent soixante-quatre jours,
One million chances left to find you and to see your face
Il reste un million de chances de te retrouver et de voir ton visage
Making light out of my shadows, finally get to zero
Faire de la lumière sur mes ombres, arriver enfin à zéro
And maybe we'll both say, that we have...
Et peut-être que nous dirons tous les deux que nous avons...
Three hundred and sixty-four more days
Trois cent soixante-quatre jours supplémentaires
One million chances left to find you and to see your face
Il reste un million de chances de te retrouver et de voir ton visage
Making light out of my shadows, finally get to zero
Faire de la lumière sur mes ombres, arriver enfin à zéro
And maybe we'll both say
Et peut-être que nous dirons tous les deux
"Oh, what a way to start the new year!"
"Oh, quelle façon de commencer la nouvelle année !"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
