Sentiment Liedtext Deutsche Übersetzung
Paradiesängste – Gefühl
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro]
Einführung]
Well since I met you
Nun, seit ich dich getroffen habe
All these questions keep me guessing here
All diese Fragen lassen mich hier rätseln
Like what was life before
Wie das Leben zuvor
Then what happens when you disappear?
Was passiert dann, wenn du verschwindest?
Cause every word that you say is pulling me closer
Denn jedes Wort, das du sagst, zieht mich näher
And now you're finding your way away from my bed to my bones to my head and now I know, I know
Und jetzt findest du deinen Weg weg von meinem Bett, zu meinen Knochen, zu meinem Kopf und jetzt weiß ich es, ich weiß es
horus
Horus
Here we go
Los geht's
No, I must confess
Nein, ich muss gestehen
Tryin' to rush towards what's permanent
Ich versuche, auf das zuzueilen, was dauerhaft ist
Please don't show me love, whispered under breath
„Bitte zeig mir keine Liebe“, flüsterte er leise
I'm a slave to the sentiment
Ich bin ein Sklave des Gefühls
Since I met you, I still write you into every song
Seitdem ich dich kennengelernt habe, schreibe ich dich immer noch in jedes Lied
But I can't tell if I love you or the story that I based it on
Aber ich kann nicht sagen, ob ich dich liebe oder die Geschichte, auf der es basiert
But every word that you say is pulling me closer
Aber jedes Wort, das du sagst, zieht mich näher
And now you're finding your way away from my bed to my bones to my head and and my chest, now I know
Und jetzt findest du deinen Weg weg von meinem Bett, zu meinen Knochen, zu meinem Kopf und meiner Brust, jetzt weiß ich es
horus
Horus
Here we go
Los geht's
No, I must confess
Nein, ich muss gestehen
Tryin' to rush towards what's permanent
Ich versuche, auf das zuzueilen, was dauerhaft ist
Please don't show me love, whispered under breath
„Bitte zeig mir keine Liebe“, flüsterte er leise
I'm a slave to the sentiment
Ich bin ein Sklave des Gefühls
ridge
Grat
Cause every word that you say is pulling me closer (and I know you sometimes and I don't know sometimes)
Denn jedes Wort, das du sagst, zieht mich näher (und ich kenne dich manchmal und manchmal weiß ich es nicht)
And now you're finding your way away so much closer (and I know you sometimes and I don't know sometimes)
Und jetzt findest du deinen Weg so viel näher (und ich kenne dich manchmal und manchmal weiß ich es nicht)
It's only love when it works
Es ist nur Liebe, wenn es funktioniert
We only know when it hurts
Wir wissen nur, wann es weh tut
And I know you sometimes and I don't know sometimes
Und manchmal kenne ich dich und manchmal weiß ich es nicht
It's only love when it works
Es ist nur Liebe, wenn es funktioniert
We only know when it hurts
Wir wissen nur, wann es weh tut
And I know you sometimes and I know, I know
Und ich kenne dich manchmal und ich weiß, ich weiß
horus
Horus
Here we go
Los geht's
No, I must confess
Nein, ich muss gestehen
Tryin' to rush towards what's permanent
Ich versuche, auf das zuzueilen, was dauerhaft ist
Please don't show me love, whispered under breath
„Bitte zeig mir keine Liebe“, flüsterte er leise
I'm a slave to the sentiment
Ich bin ein Sklave des Gefühls
I'm a slave to the sentiment
Ich bin ein Sklave des Gefühls
I'm a slave to the sentiment
Ich bin ein Sklave des Gefühls
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
