The Last Time كلمات أغنية ترجمة عربية
الفردوس المفقود - آخر مرة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 29 Jun 1996 15:20:18 +0300 (EET DST)
التاريخ: السبت 29 يونيو 1996 الساعة 15:20:18 +0300 (توقيت شرق أوروبا الصيفي)
"The Last Time" from "Draconian Times" by Paradise Lost
"آخر مرة" من "Draconian Times" للفردوس المفقود
I'm not sure if it is right but thats the way i hear it.
لست متأكدًا مما إذا كان صحيحًا ولكن هذه هي الطريقة التي أسمع بها.
I didnt get the solo so if someone knows how it goes
لم أحصل على الأغنية المنفردة لذا إذا كان شخص ما يعرف كيف ستسير الأمور
please mail me (caius@sci.fi).
يرجى البريد لي (caius@sci.fi).
The Last Time
آخر مرة
Tune down 1 step =============
قم بضبط الخطوة الأولى =======
to DGCFAd
إلى DGCFAd
Rhy.Fig.1
ري.الشكل.1
Rhy.Fig.2
ري.الشكل.2
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- from begining to end.
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- من البداية إلى النهاية.
PM.-------------------------------
مساء -------------------------------
Riff 1
ريف 1
Rhy.Fig.3
ري.الشكل.3
Riff 2
ريف 2
Rhy.Fig.4
ري.الشكل.4
PM.-------------------------- PM.--------------------------
مساء.-------------------------- مساء--------------------------
PM.-------------------------- PM.-------- PM.--------
مساء.-------------------------- مساء.-------- مساء.--------
Rhy.Fill 1
ري. املأ 1
Rhy.Fig.1
ري.الشكل.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + ريف 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + ريف 2x2
Rhy.Fig.4 x 2
ري.شكل.4×2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + ريف 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + ريف 2x2
Rhy.Fig.4 x 2
ري.شكل.4×2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + ريف 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + ريف 2x2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + ريف 1
Rhy.Fig.3 + Solo x 2
Rhy.Fig.3 + منفرد × 2
Rhy.Fig.1
ري.الشكل.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + ريف 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2
Rhy.Fig.3 + ريف 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 (first 5 bars)
Rhy.Fig.3 + Riff 2 (أول 5 أشرطة)
Rhy.Fill 1
ري. املأ 1
If you think its not right please send me correction.
إذا كنت تعتقد أنه ليس صحيحا من فضلك أرسل لي التصحيح.
E-mail:(caius@sci.fi) and Caius in IRC
البريد الإلكتروني:(caius@sci.fi) وكايوس في IRC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
