The Last Time Liedtext Deutsche Übersetzung

Paradise Lost – Das letzte Mal

by Paradise Lost

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Paradise Lost The Last Time

Date: Sat, 29 Jun 1996 15:20:18 +0300 (EET DST)
Datum: Sa, 29. Juni 1996, 15:20:18 +0300 (EET DST)
"The Last Time" from "Draconian Times" by Paradise Lost
„The Last Time“ aus „Draconian Times“ von Paradise Lost
I'm not sure if it is right but thats the way i hear it.
Ich bin mir nicht sicher, ob es richtig ist, aber so höre ich es.
I didnt get the solo so if someone knows how it goes
Ich habe das Solo nicht verstanden, also wenn jemand weiß, wie es geht
please mail me (caius@sci.fi).
Bitte senden Sie mir eine E-Mail (caius@sci.fi).
The Last Time
Das letzte Mal
Tune down 1 step =============
1 Schritt tiefer stimmen =============
to DGCFAd
zu DGCFAd
Rhy.Fig.1
Rhy.Abb.1
Rhy.Fig.2
Rhy.Abb.2
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- from begining to end.
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- vom Anfang bis zum Ende.
PM.-------------------------------
PN.----------------
Riff 1
Riff 1
Rhy.Fig.3
Rhy.Abb.3
Riff 2
Riff 2
Rhy.Fig.4
Rhy.Abb.4
PM.-------------------------- PM.--------------------------
PN.----------- PN.------------
PM.-------------------------- PM.-------- PM.--------
PM.----------- PM.-------- PM.--------
Rhy.Fill 1
Rhy.Fill 1
Rhy.Fig.1
Rhy.Abb.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Abb.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Abb.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Abb.4 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Abb.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Abb.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Abb.4 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Abb.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Abb.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Abb.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Solo x 2
Rhy.Abb.3 + Solo x 2
Rhy.Fig.1
Rhy.Abb.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Abb.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2
Rhy.Abb.3 + Riff 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 (first 5 bars)
Rhy.Abb.3 + Riff 2 (erste 5 Takte)
Rhy.Fill 1
Rhy.Fill 1
If you think its not right please send me correction.
Wenn Sie der Meinung sind, dass es nicht richtig ist, senden Sie mir bitte eine Korrektur.
E-mail:(caius@sci.fi) and Caius in IRC
E-Mail:(caius@sci.fi) und Caius im IRC

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.