The Last Time Letra Traducción al Español
Paraíso perdido - La última vez
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 29 Jun 1996 15:20:18 +0300 (EET DST)
Fecha: sábado 29 de junio de 1996 15:20:18 +0300 (EET DST)
"The Last Time" from "Draconian Times" by Paradise Lost
"La última vez" de "Draconian Times" de Paradise Lost
I'm not sure if it is right but thats the way i hear it.
No estoy seguro de si es correcto, pero así es como lo oigo.
I didnt get the solo so if someone knows how it goes
No entendí el solo, así que si alguien sabe cómo va.
please mail me (caius@sci.fi).
por favor envíeme un correo electrónico (caius@sci.fi).
The Last Time
La última vez
Tune down 1 step =============
Afinar 1 paso =============
to DGCFAd
a la DGCFAd
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.2
Rhy.Fig.2
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- from begining to end.
-4-4-4-4-4-4-4-4- -4-4-4-4-4-4-4-4- de principio a fin.
PM.-------------------------------
MP.-------------------------------
Riff 1
Riff 1
Rhy.Fig.3
Rhy.Fig.3
Riff 2
Riff 2
Rhy.Fig.4
Rhy.Fig.4
PM.-------------------------- PM.--------------------------
PM.-------------------------- PM.--------------------------
PM.-------------------------- PM.-------- PM.--------
PM.-------------------------- PM.-------- PM.--------
Rhy.Fill 1
Rhy.Relleno 1
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Fig.4 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 x 2
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Solo x 2
Rhy.Fig.3 + Solo x 2
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.2 + Riff 1
Rhy.Fig.3 + Riff 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2
Rhy.Fig.3 + Riff 2 (first 5 bars)
Rhy.Fig.3 + Riff 2 (primeros 5 compases)
Rhy.Fill 1
Rhy.Relleno 1
If you think its not right please send me correction.
Si cree que no está bien, envíeme una corrección.
E-mail:(caius@sci.fi) and Caius in IRC
Correo electrónico:(caius@sci.fi) y Caius en IRC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
