Telepono Letra Traducción al Español
Parroquia Edgar - Teléfono
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Legend) - those inside the parenthesis beside the chords
(Leyenda) - aquellos dentro del paréntesis al lado de los acordes
! - break (w/ gap of seconds)
! - descanso (con intervalo de segundos)
>> - slow and silent strumming
>> - rasgueo lento y silencioso
v - downstroke once
v - carrera descendente una vez
(intro) telephone ring then...
(introducción) suena el teléfono y luego...
Nag-ring ang telepono,
sonó el teléfono,
Alas-kwatro ng umaga
Las cuatro de la mañana
Ang sabi ko, "Hello, sino ito?"
Dije: "Hola, ¿quién es?".
'Di ka nagsalita
'No hablaste
Tinanong ko, "Henny, 'kaw ba 'yan?"
Le pregunté: "Henny, ¿eres tú?"
Sumagot ka, "Oo"
Tu respondes "Sí"
G D-Dsus-D Bm A(!)
G D-Dsus-D Bm A(!)
Ikaw ay umiiyak, 'di ako kumibo
Estabas llorando, no me moví
Matagal tayong tahimik, Tapos bigla kang umimik
Estuvimos en silencio durante mucho tiempo, y de repente no dijiste nada.
Iyong kwinento na nanggaling ka sa clinic
Dijiste que venías de la clínica.
Tinanong kita kung bakit, at sinabi mong meron tayong problema
Te pregunté por qué y dijiste que tenemos un problema.
G D Bm A--(>>)
G D Bm A--(>>)
Dahil sa pregnancy test mo kay doktora ikaw ay pumasa
Por tu prueba de embarazo con el médico pasaste
G D Bm(v) A(v)
G D Bm(v) A(v)
Wala akong nasabi, (ay teka muna, meron pala)
No dije nada, (oh espera, lo hay)
Naitanong ko sa'yo, kung sigurado ka ba talaga.
Te pregunté, ¿estás realmente seguro?
Sigurado ka ba na ako?
¿Estás seguro de que soy yo?
Bm A(v)
BmA(v)
Sagot nya sa'kin, "Oo, gago"
Él respondió: "Sí, tonto".
'Di ko alam ang gagawin
no se que hacer
Hindi ko alam so bigla kong hinang
No lo sabía, así que de repente pregunté.
Kunyari bigla na lang naputol, ahh...
Como si de repente se cortara, ahh...
Masyado pang maaga, baka hindi ko kaya
Es demasiado pronto, tal vez no pueda
'Di ko alam ang gagawin
no se que hacer
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Hindi ko alam, hindi ko alam
No lo sé, no lo sé
Sinagot ko ang telepono, alas-singko ng umaga
Respondí el teléfono, a las cinco de la mañana.
Ang sabi ko, "O, ba't mo binaba?"
Le dije: "Oh, ¿por qué lo quitaste?"
'Di ka nagsalita
'No hablaste
Tinanong ko, "so, ano ngayon ang plano mo?"
Le pregunté: "Entonces, ¿cuál es tu plan ahora?"
Sumagot ka, "Ikaw"
Tu respondes "tú"
Sumagot ako, "Ako, bakit ako?! Ikaw!"
Respondí: "Yo, ¿por qué yo? ¡Tú!"
Bm A(!)
BmA(!)
Sumagot ka, "Bakit ako lang?"
Respondiste: "¿Por qué sólo yo?"
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Bigla 'kong natauhan, pareho tayong may kasalanan
De repente me di cuenta de que ambos somos culpables.
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Imbes na makipag-away, lumunok ako ng konting laway
En lugar de pelear, tragué un poco de saliva.
Ito ang gating gagawin, pag-iigihan natin
Esto es lo que vamos a hacer, vamos a insistir.
Isipin natin na kailangan
Pensemos que es necesario
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Ano kaya ang magandang pangalan...
Cual seria un buen nombre...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
