Telepono Paroles Traduction Française
Paroisse d'Edgar - Téléphone
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Legend) - those inside the parenthesis beside the chords
(Légende) - ceux à l'intérieur des parenthèses à côté des accords
! - break (w/ gap of seconds)
! - pause (avec intervalle de secondes)
>> - slow and silent strumming
>> - grattement lent et silencieux
v - downstroke once
v - course descendante une fois
(intro) telephone ring then...
(intro) le téléphone sonne alors...
Nag-ring ang telepono,
le téléphone a sonné,
Alas-kwatro ng umaga
Quatre heures du matin
Ang sabi ko, "Hello, sino ito?"
J'ai dit : "Bonjour, qui est-ce ?"
'Di ka nagsalita
'Tu n'as pas parlé
Tinanong ko, "Henny, 'kaw ba 'yan?"
J'ai demandé : « Henny, c'est toi ?
Sumagot ka, "Oo"
Vous répondez "Oui"
G D-Dsus-D Bm A(!)
G D-Dsus-D Bm A(!)
Ikaw ay umiiyak, 'di ako kumibo
Tu pleurais, je n'ai pas bougé
Matagal tayong tahimik, Tapos bigla kang umimik
Nous sommes restés silencieux pendant un long moment, puis soudain tu n'as rien dit
Iyong kwinento na nanggaling ka sa clinic
Tu as dit que tu venais de la clinique
Tinanong kita kung bakit, at sinabi mong meron tayong problema
Je t'ai demandé pourquoi, et tu as dit que nous avions un problème
G D Bm A--(>>)
G D Bm A--(>>)
Dahil sa pregnancy test mo kay doktora ikaw ay pumasa
Grâce à votre test de grossesse avec le médecin, vous avez réussi
G D Bm(v) A(v)
G D Bm(v) A(v)
Wala akong nasabi, (ay teka muna, meron pala)
Je n'ai rien dit (oh attends, il y en a)
Naitanong ko sa'yo, kung sigurado ka ba talaga.
Je te l'ai demandé, es-tu vraiment sûr ?
Sigurado ka ba na ako?
Es-tu sûr que c'est moi ?
Bm A(v)
BmA(v)
Sagot nya sa'kin, "Oo, gago"
Il a répondu : "Oui, idiot"
'Di ko alam ang gagawin
Je ne sais pas quoi faire
Hindi ko alam so bigla kong hinang
Je ne savais pas alors j'ai soudainement demandé
Kunyari bigla na lang naputol, ahh...
Comme si c'était soudainement coupé, ahh...
Masyado pang maaga, baka hindi ko kaya
Il est trop tôt, je ne pourrai peut-être pas
'Di ko alam ang gagawin
Je ne sais pas quoi faire
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Hindi ko alam, hindi ko alam
Je ne sais pas, je ne sais pas
Sinagot ko ang telepono, alas-singko ng umaga
J'ai répondu au téléphone, cinq heures du matin
Ang sabi ko, "O, ba't mo binaba?"
J'ai dit : "Oh, pourquoi l'as-tu retiré ?"
'Di ka nagsalita
'Tu n'as pas parlé
Tinanong ko, "so, ano ngayon ang plano mo?"
J'ai demandé : "Alors, quel est ton plan maintenant ?"
Sumagot ka, "Ikaw"
Vous répondez "Vous"
Sumagot ako, "Ako, bakit ako?! Ikaw!"
J'ai répondu : "Moi, pourquoi moi ?! Toi !"
Bm A(!)
Bm A (!)
Sumagot ka, "Bakit ako lang?"
Vous avez répondu : « Pourquoi seulement moi ?
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Bigla 'kong natauhan, pareho tayong may kasalanan
J'ai soudain réalisé que nous sommes tous les deux coupables
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Imbes na makipag-away, lumunok ako ng konting laway
Au lieu de me battre, j'ai avalé de la salive
Ito ang gating gagawin, pag-iigihan natin
C'est ce qu'on va faire, on va insister
Isipin natin na kailangan
Pensons que c'est nécessaire
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Ano kaya ang magandang pangalan...
Quel serait un bon nom...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
