Telepono Versuri Traducere în Română
Parohia Edgar - Telefon
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Legend) - those inside the parenthesis beside the chords
(Legendă) - cele din paranteză lângă acorduri
! - break (w/ gap of seconds)
! - pauză (cu interval de secunde)
>> - slow and silent strumming
>> - zbârnâit încet și tăcut
v - downstroke once
v - coborare o dată
(intro) telephone ring then...
(intro) sună la telefon, apoi...
Nag-ring ang telepono,
a sunat telefonul,
Alas-kwatro ng umaga
La patru dimineața
Ang sabi ko, "Hello, sino ito?"
Am spus: "Bună, cine este acesta?"
'Di ka nagsalita
— Nu ai vorbit
Tinanong ko, "Henny, 'kaw ba 'yan?"
Am întrebat: „Henny, tu ești?”
Sumagot ka, "Oo"
Tu raspunzi "Da"
G D-Dsus-D Bm A(!)
G D-Dsus-D Bm A(!)
Ikaw ay umiiyak, 'di ako kumibo
Plângeai, nu m-am mișcat
Matagal tayong tahimik, Tapos bigla kang umimik
Am tăcut multă vreme, Apoi deodată nu ai spus nimic
Iyong kwinento na nanggaling ka sa clinic
Ai spus că ai venit de la clinică
Tinanong kita kung bakit, at sinabi mong meron tayong problema
Te-am întrebat de ce și ai spus că avem o problemă
G D Bm A--(>>)
G D Bm A--(>>)
Dahil sa pregnancy test mo kay doktora ikaw ay pumasa
Din cauza testului de sarcină cu medicul, ai trecut
G D Bm(v) A(v)
G D Bm(v) A(v)
Wala akong nasabi, (ay teka muna, meron pala)
N-am spus nimic, (oh, stai, există)
Naitanong ko sa'yo, kung sigurado ka ba talaga.
Te-am întrebat, ești chiar sigur?
Sigurado ka ba na ako?
Ești sigur că sunt eu?
Bm A(v)
Bm A(v)
Sagot nya sa'kin, "Oo, gago"
El a răspuns: „Da, prostule”
'Di ko alam ang gagawin
nu stiu ce sa fac
Hindi ko alam so bigla kong hinang
Nu știam, așa că am întrebat brusc
Kunyari bigla na lang naputol, ahh...
De parcă ar fi fost întreruptă brusc, ahh...
Masyado pang maaga, baka hindi ko kaya
E prea devreme, s-ar putea să nu reușesc
'Di ko alam ang gagawin
nu stiu ce sa fac
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A
Hindi ko alam, hindi ko alam
Nu știu, nu știu
Sinagot ko ang telepono, alas-singko ng umaga
Am răspuns la telefon, ora cinci dimineața
Ang sabi ko, "O, ba't mo binaba?"
Am spus: "Oh, de ce l-ai dat jos?"
'Di ka nagsalita
— Nu ai vorbit
Tinanong ko, "so, ano ngayon ang plano mo?"
Am întrebat, "deci, care este planul tău acum?"
Sumagot ka, "Ikaw"
Tu raspunzi "Tu"
Sumagot ako, "Ako, bakit ako?! Ikaw!"
I-am răspuns: "Eu, de ce eu?! Tu!"
Bm A(!)
Bm A(!)
Sumagot ka, "Bakit ako lang?"
Ai răspuns: „De ce numai eu?”
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Bigla 'kong natauhan, pareho tayong may kasalanan
Mi-am dat deodată seama că amândoi suntem vinovați
G D Bm A(v)
G D Bm A(v)
Imbes na makipag-away, lumunok ako ng konting laway
În loc să mă lupt, am înghițit niște saliva
Ito ang gating gagawin, pag-iigihan natin
Asta vom face, vom insista
Isipin natin na kailangan
Să credem că este necesar
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Bm A(v) G-D-Bm-A, G-D-Bm-A, D(v)
Ano kaya ang magandang pangalan...
Care ar fi un nume bun...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
