Personne Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pascal Obispo - Hiç kimse
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 20 Nov 1997 20:54:23 +0100
Tarih: Per, 20 Kasım 1997 20:54:23 +0100
From: "Frogs Are On The Net... Take Fright!"
Gönderen: "İnternette Kurbağalar Var...Korkun!"
Subject: Chords of Artist : OBISPO Pascal Song : Personne
Konu: Sanatçının Akorları: OBISPO Pascal Şarkısı: Kimse
Chords : OBISPO Pascal
Akorlar: OBISPO Pascal
>From kineloa@infonie.fr
>kineloa@infonie.fr adresinden
PERSONNE.
KİMSE.
.Pascal OBISPO.
.Pascal OBISPO.
transcripted by kineloa@infonie.fr
kineloa@infonie.fr tarafından yazıya geçirilmiştir
Used chords (for acoustic guitar : If you play in a band the intro
Kullanılan akorlar (akustik gitar için: Bir grupta çalıyorsanız giriş
will be different)
farklı olacak)
Bm4 : X24X5X
BM4: X24X5X
Bm : x2443X
BM: x2443X
G : 3x000
G: 3x000
Gadd2 : 3x02xx
Gadd2: 3x02xx
D : x5777x
D:x5777x
A/C# : x4222x
Klima#: x4222x
Intro :(Bm4 Bm . G Gadd2 . D . A/C#) X2
Giriş:(Bm4 Bm.G Gadd2.D.A/C#)
J'avais perdu l'habitude,
alışkanlığımı kaybetmiştim
Des clefs de la solitude,
Yalnızlığın anahtarları,
J'avais perdu la mer...
Denizi kaybetmiştim...
Et les d'serts arides,
Ve kurak çöller,
M'me la chaleur des pull-overs,
Kazakların sıcaklığı bile
J'avais perdu l'enfer...
Cehennemi kaybetmiştim...
Au Paradis...
Cennette...
J'avais oubli? le frein,
Unuttum mu? fren,
Qui nous rappelle ? l'ordre,
Bizi kim geri çağırıyor? sipariş,
Et ton foutu d'sordre...
Ve lanet emrin...
Ce d'sordre essentiel,
Bu önemli düzen,
Mais si confidentiel,
Ama eğer gizliyse,
L'existence et les roses se f'nent...
Varlık ve güller solar...
M'me un Lundi...
Pazartesi günü bile...
G A A+ (A Chord played with a F note)
G A A+ (F notası ile çalınan bir Akor)
Au Paradis...
Cennette...
Refrain:
Koro:
Personne...
Hiç kimse...
Ne te remplace, non, personne... Non...
Senin yerini doldurma, hayır, hiç kimse... Hayır...
Ne te remplace, non, personne...
Senin yerini doldurma, hayır, hiç kimse...
Ne te remplace, non...personne...
Senin yerini doldurma, hayır...hiç kimse...
(ne te remplace...)
(kendinizi değiştirmeyin...)
C'est un enfer ? vivre,
Cehennem mi? canlı,
Mais comment vivre avec
Ama bununla nasıl yaşanır
mes envies insens'es ?
çılgın arzularım mı?
Car ton armoire est vide,
Çünkü dolabın boş.
Mes r'ves me d'vorent,
Hayallerim beni yutuyor
Et mes draps sont glac's...
Ve çarşaflarım donuyor...
Toutes les nuits...
Her gece...
On n'a plus go't ? rien,
Artık tadımız mı kalmadı? hiçbir şey,
Mais tant besoin de tout,
Ama her şeye o kadar muhtaç ki,
Ce qui pourrait remplacer,
Hangisinin yerini alabilir,
Un ?tre ind'l?bile,
Silinmez bir varlık,
On cherche en vain un double,
Boşuna bir çift arıyoruz,
On serait pr't ? tout...
Hazır olur muyduk? her şey...
Pour revoir le jour...
Günü tekrar görmek için...
Toutes les nuits...
Her gece...
Refrain :
Koro:
Personne...
Hiç kimse...
Ne te remplace, non, personne... Non...
Senin yerini doldurma, hayır, hiç kimse... Hayır...
Ne te remplace, non, personne... personne...
Kendini değiştirme, hayır, hiç kimse... hiç kimse...
Ne te remplace, non...personne...
Senin yerini doldurma, hayır...hiç kimse...
Ne te remplace...Ne te remplace...Ne te remplace...Non Ahhhh....
Senin yerine geçme... Senin yerine geçme... Senin yerine geçme... Hayır Ahhhh....
Pont : Guitare seule...
Köprü: Yalnız gitar...
(Plus doux)
(Daha yumuşak)
Personne...
Hiç kimse...
Ne te remplace, non....... personne...
Seni değiştirmeyeceğim, hayır... hiç kimse...
Ne te remplace, non...
Kendini değiştirme, hayır...
Ne te remplace, non... (personne...)
Seni değiştirmeyeceğim, hayır... (kimse...)
Ne te remplace, non...
Kendini değiştirme, hayır...
(Plus fort)
(Daha yüksek sesle)
Ne te remplace, non, personne... Non...
Senin yerini doldurma, hayır, hiç kimse... Hayır...
Ne te remplace, non, personne... personne
Seni değiştirmeyeceğim, hayır, hiç kimse... hiç kimse
Ne te remplace, non...personne...
Senin yerini doldurma, hayır...hiç kimse...
Ne te remplace...Non....
Seni değiştirmeyin... Hayır...
Ne te remplace, non, Mmmm...
Seni değiştirmeyeceğim, hayır, Mmmm...
Ne te remplace, non Ahhhh...
Seni değiştirmem, hayır Ahhhh...
(Guitare seule).
(Yalnızca gitar).
This is what I found on it. Mistakes aren't impossible !
Üzerinde bulduğum şey bu. Hatalar imkansız değildir!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
