Sorry Paroles Traduction Française
Pascale Picard - Désolé
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sorry (Pascale Picard)
Désolé (Pascale Picard)
Capo IV
Capodastre IV
Am I that scary or are you only indifferent
Suis-je si effrayant ou es-tu seulement indifférent
Are you ashamed to show me?
As-tu honte de me le montrer ?
Sometimes I know I can be different
Parfois je sais que je peux être différent
Are you proud of me?
Es-tu fier de moi ?
Those nights when I sing as te restaurant?
Ces soirs où je chante au restaurant ?
Or would you prefer to be free?
Ou préférez-vous être libre ?
Just too busy to keep your arms open?
Trop occupé pour garder les bras ouverts ?
Am I just too strange?
Suis-je trop étrange ?
To be a girl, more than a friend
Être une fille, plus qu'une amie
Could we speak seriously?
Pouvons-nous parler sérieusement ?
Right now I swear to you I won't ask for it often
Pour l'instant je te jure que je ne le demanderai pas souvent
Would you forgive me?
Me pardonnerais-tu ?
If I'd cry while you're having fun
Si je pleurais pendant que tu t'amuses
Would you pretend to be free
Ferais-tu semblant d'être libre
The minute you were alone with that girl?
À la minute où tu étais seul avec cette fille ?
Maybe I'm much too close to jealousy
Peut-être que je suis trop proche de la jalousie
Lost between regrets and melancholy
Perdu entre regrets et mélancolie
But give me a reason to be less insecure
Mais donne-moi une raison d'être moins en sécurité
Maybe I'm much too close to fantasy
Peut-être que je suis beaucoup trop proche de la fantaisie
Miles away from reality
À des kilomètres de la réalité
Sorry if I'm unable to hear anymore
Désolé si je n'arrive plus à entendre
Am I really that angry?
Suis-je vraiment si en colère ?
Or are you just too stoned
Ou es-tu juste trop défoncé
Well it's driving me crazy
Eh bien, ça me rend fou
You may think I'm always paranoid about being wrong
Vous pensez peut-être que je suis toujours paranoïaque à l'idée de me tromper
But this pain that cuts so deeply
Mais cette douleur qui coupe si profondément
Tel me, is this the way I was born
Dis-moi, est-ce comme ça que je suis né
'Cause now I feel I've been real
Parce que maintenant je sens que j'ai été réel
Just like I've been for so long
Tout comme je le suis depuis si longtemps
Have I spoken clearly?
Ai-je parlé clairement ?
Should I still wait for the sun?
Dois-je encore attendre le soleil ?
Stop feeding me stories or apologies
Arrête de me raconter des histoires ou des excuses
I've already learned to be strong
J'ai déjà appris à être fort
But keep your hands off of me
Mais ne me touche pas
'Cause you know that I won't run
Parce que tu sais que je ne m'enfuirai pas
Then once again probably
Et encore une fois probablement
How I'll swear I'll never ever be that dumb
Comment je jurerai que je ne serai jamais aussi stupide
Maybe I'm much too close to jealousy
Peut-être que je suis trop proche de la jalousie
Lost between regrets and melancholy
Perdu entre regrets et mélancolie
But give me a reason to be less insecure
Mais donne-moi une raison d'être moins en sécurité
Maybe I'm much too close to fantasy
Peut-être que je suis beaucoup trop proche de la fantaisie
Miles away from reality
À des kilomètres de la réalité
But apologies I just can't believe anymore
Mais excuses, je n'arrive plus à y croire
Sorry if I'm unable to hear anymore
Désolé si je n'arrive plus à entendre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.