The Long Road Paroles Traduction Française
Passager - La longue route
by Passenger
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords : D G Em A Bm F#m
Accords : D G Em A Bm F#m
Capo: 7th
Capodastre : 7ème
intro: D Fingerpicking (D Only)
introduction : D Fingerpicking (D uniquement)
We've walked the long road and you've worn it well.
Nous avons parcouru un long chemin et vous l'avez bien porté.
You stitched yourself up when you fell.
Tu t'es recousu en tombant.
Keep your memories in jars,
Gardez vos souvenirs dans des bocaux,
Carry secrets in scars
Portez des secrets dans les cicatrices
Beneath your shell.
Sous votre coquille.
You've seen some good days, and some bad ones too.
Vous avez connu de bons jours, mais aussi de mauvais.
You weave through fashion and trend.
Vous évoluez à travers la mode et les tendances.
You've seen a sun rise on an ocean blue,
Tu as vu un soleil se lever sur un océan bleu,
You've seen it set for the dearest of friends
Vous l'avez vu réglé pour les amis les plus chers
You found faith but you, chose to doubt it.
Vous avez trouvé la foi mais vous avez choisi d’en douter.
You found love but you, left without it.
Vous avez trouvé l'amour mais vous êtes parti sans lui.
And now you don't want, to talk about it.
Et maintenant tu ne veux plus en parler.
You travelled down through foreign lands,
Tu as voyagé à travers des pays étrangers,
Touched mountain tops and golden sand,
Sommets touchés et sable doré,
Seen pyramids and temples made of stone.
Vu des pyramides et des temples en pierre.
Keep seashells in a cashmere scarf,
Gardez les coquillages dans une écharpe en cachemire,
A treasured book of photographs
Un précieux livre de photographies
In every single one you stand alone.
Dans chacun d’entre eux, vous êtes seul.
You've seen Vienna and the Berlin wall,
Vous avez vu Vienne et le mur de Berlin,
As you watched the decades fall
Tandis que tu regardais les décennies tomber
The letters that you wrote never made it home.
Les lettres que vous avez écrites ne sont jamais parvenues à la maison.
Your birthdays flew past like June,
Tes anniversaires ont passé comme en juin,
With Christmas days in hotel rooms
Avec les jours de Noël dans les chambres d'hôtel
And new year's eve with people you don't know.
Et le réveillon du Nouvel An avec des gens que vous ne connaissez pas.
You built friendships but they, sailed without you.
Vous avez construit des amitiés mais elles ont navigué sans vous.
You never meant it and that's why, they doubt you.
Vous ne l'avez jamais pensé et c'est pourquoi ils doutent de vous.
They don't ever talk about you.
Ils ne parlent jamais de toi.
You're older than you used to be,
Tu es plus vieux qu'avant,
The mirror weaves a tapestry
Le miroir tisse une tapisserie
Of lines that dance and shimmer 'round your eyes.
Des lignes qui dansent et scintillent autour de vos yeux.
You stare back at a man, forever holding out his hand
Tu regardes un homme en lui tendant toujours la main
As if the answer's gonna to fall out of the sky.
Comme si la réponse allait tomber du ciel.
But the penny never dropped,
Mais le sou n'est jamais tombé,
And no man has ever stopped time flying by.
Et aucun homme n’a jamais arrêté le temps qui passe.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
