Going Down in Style Paroles Traduction Française
Pat Green - Descendre avec style
by Pat Green
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well,I left Houston, Texas on a Gulf Coast hurricane.
Eh bien, j'ai quitté Houston, au Texas, à cause d'un ouragan sur la côte du Golfe.
I was blowed down by a tornado, washed up by the rain.
J'ai été emporté par une tornade, emporté par la pluie.
Well, my pappy wasn't happy with me. He told me to go.
Eh bien, mon père n'était pas content de moi. Il m'a dit d'y aller.
So I stole my daddy's Cadilac, headed on down the road.
Alors j'ai volé la Cadilac de mon père et je suis parti sur la route.
Well, I had a grin from ear to ear with each and every mile.
Eh bien, j'avais un sourire jusqu'aux oreilles à chaque kilomètre parcouru.
I was headed for the border, man, and I was goin' down in style.
Je me dirigeais vers la frontière, mec, et je descendais avec style.
Well, I hit Corpus Christi and the wind was at my back.
Eh bien, j'ai heurté Corpus Christi et le vent était dans mon dos.
I drove them women crazy in my daddy's Cadilac.
J'ai rendu ces femmes folles dans la Cadilac de mon père.
Yeah, I'd cruise 'em down that boulevard, treated them like queens.
Ouais, je les emmenais sur ce boulevard et je les traitais comme des reines.
I took 'em all the places that they wanted to be seen
Je les ai emmenés partout où ils voulaient être vus
And when I had to leave 'em, I'd tell 'em with a smile,
Et quand je devais les quitter, je leur disais avec un sourire,
"I'm headed for the border, man, and I'm goin' down in style."
"Je me dirige vers la frontière, mec, et j'y vais avec style."
Well, you've gotta take your chances if they ever come along.
Eh bien, vous devez tenter votre chance si jamais ils se présentent.
Just close your eyes and listen to the great big engine whine.
Fermez simplement les yeux et écoutez le grand gémissement du moteur.
And it don't really matter whether you are right or wrong
Et peu importe que tu aies tort ou raison
Cause when you cross the border, man, you leave this world behind.
Parce que quand tu traverses la frontière, mec, tu laisses ce monde derrière toi.
I stomped down on the peddle, set the cruise control.
J'ai appuyé sur la pédale, j'ai réglé le régulateur de vitesse.
Five-hundred ragin' horses beyond by the state parol.
Cinq cents chevaux enragés au-delà par la libération conditionnelle.
Lord, the sirens were ascreamin', lights were flashin' red.
Seigneur, les sirènes hurlaient, les lumières clignotaient en rouge.
There's a dozen more awatin' at the roadblock up ahead.
Il y en a une douzaine d'autres qui attendent au barrage routier devant nous.
As I scattered them like chickens, I heard one of 'em cry,
Alors que je les dispersais comme des poulets, j'ai entendu l'un d'eux crier :
"He's headed for the border, man, and he's goin' down in style."
"Il se dirige vers la frontière, mec, et il descend avec style."
Yeah, when you cross the border, you ain't never comin' back.
Ouais, quand tu traverses la frontière, tu ne reviens jamais.
Yeah, and there ain't no redemption when the cops are on your tail.
Ouais, et il n'y a pas de rédemption quand les flics sont à vos trousses.
When the closest thing to Heaven is a great big Cadilac,
Quand la chose la plus proche du Ciel est une grosse Cadilac,
The city lights of Houston, or the firey gates of Hell.
Les lumières de la ville de Houston ou les portes enflammées de l’enfer.
Well, they nailed me on the hill that overlooks the Rio Grande.
Eh bien, ils m'ont cloué sur la colline qui surplombe le Rio Grande.
And I was feelin' just like Moses lookin' on the Promised Land.
Et je me sentais comme Moïse regardant la Terre Promise.
Well, they hauled me back to Houston, throwed me in the jail.
Eh bien, ils m'ont ramené à Houston et jeté en prison.
Well, my mama started cryin' and my daddy paid the bail.
Eh bien, ma mère a commencé à pleurer et mon père a payé la caution.
Well, I'm sorry not there to hear the outcome of my trial...
Eh bien, je suis désolé de ne pas être là pour entendre le résultat de mon procès...
I'm headed for the border, man, and I'm goin' down in style.
Je me dirige vers la frontière, mec, et j'y vais avec style.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
