One for the Road Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pat Green – Jeden na drogę
by Pat Green
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Werset 1:
Tree blows against my window, there's a storm brewing in my heart,
Drzewo uderza w moje okno, w moim sercu zbiera się burza,
Watching credits roll on a late night T.V. show,
Oglądanie napisów końcowych wieczornego programu telewizyjnego,
Lonely street light peeking through the cracks in my window shade,
Samotna latarnia uliczna zaglądająca przez szczeliny w rolecie mojego okna,
After all that he's seen I wonder if he truly knows,
Po tym wszystkim, co widział, zastanawiam się, czy on naprawdę wie,
Did he watch her when she slammed the door, like a hammer against the nail,
Czy patrzył na nią, gdy trzaskała drzwiami jak młotkiem w gwóźdź,
Leaving me in what's become a lonely prison cell.
Zostawiając mnie w czymś, co stało się samotną celą więzienną.
Chorus 1:
Refren 1:
I thought always meant forever,
Myślałam, że zawsze znaczy na zawsze,
I guess you couldn't play second fiddle to my guitar,
Chyba nie mogłeś grać drugich skrzypiec przy mojej gitarze,
like an old man drinking down at the tavern,
jak starzec pijący w tawernie,
well I was one for the road and now you're headed on back home.
Cóż, byłem jednym z nich w drodze, a teraz wracasz do domu.
Verse 2:
Werset 2:
I met you at a party, seems like only yesterday,
Poznałem Cię na imprezie, a wydaje się jakby to było wczoraj
We were falling in love and living to chase our dreams,
Zakochiwaliśmy się i żyliśmy, by gonić za naszymi marzeniami,
I gave you flowers on Valentines, and I had a strong feeling deep down inside,
Dałem ci kwiaty na Walentynki i w głębi duszy miałem silne przeczucie,
That someday we'd make a home and a family,
Że kiedyś stworzymy dom i rodzinę,
I'd say I'm sorry in a heartbeat if you would only let me,
Powiedziałbym „przepraszam” w mgnieniu oka, gdybyś tylko mi pozwolił,
I could learn to forgive if you only forget.
Mógłbym nauczyć się przebaczać, jeśli tylko zapomnisz.
In a hotel room down in Austin after another one night show,
W pokoju hotelowym w Austin, po kolejnym jednonocnym występie,
I caught your silhouette creeping down the street, under a moonlight glow,
Uchwyciłem twoją sylwetkę skradającą się ulicą w blasku księżyca,
and as you took my hand, so went all my pain,
i gdy wziąłeś mnie za rękę, zniknął cały mój ból,
we stepped right off the platform and caught the midnight train.
zeszliśmy z peronu i złapaliśmy pociąg o północy.
Chorus 2:
Chór 2:
And I guess always means forever,
I myślę, że zawsze oznacza na zawsze,
And I won't make you play second fiddle to my guitar,
I nie będę kazał Ci grać drugich skrzypiec przy mojej gitarze,
Like an old man drinking down at the tavern,
Jak starzec popijający w tawernie,
We're one for the road and we're headed on back home,
Jesteśmy jednością w drodze i wracamy do domu,
Yeah one for the road and we're headed on back home,
Tak, jeden na drogę i wracamy do domu,
One for the road and we're headed on back ho--me.
Jeden na drogę i wracamy do domu – ja.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
