Poetry Paroles Traduction Française
Pat Green - Poésie
by Pat Green
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Some things I've done make my conscience burn,
Certaines choses que j'ai faites brûlent ma conscience,
My very spine shutter and squirm.
Ma colonne vertébrale se ferme et se tortille.
I only hope that I've learned from my sins.
J'espère seulement que j'ai appris de mes péchés.
I heard a voice when I was 13,
J'ai entendu une voix quand j'avais 13 ans,
Got baptised and washed up clean.
Je me suis fait baptiser et je me suis lavé proprement.
But the world has a way, if you know what I mean,
Mais le monde a un moyen, si tu vois ce que je veux dire,
Of scuffin' you up again.
De te gratter encore.
I can't explain a blessed thing,
Je ne peux pas expliquer une chose bénie,
Not a fallen star or a feathered wing,
Pas une étoile déchue ni une aile à plumes,
Or how a man in chains can have the strength to sing.
Ou comment un homme enchaîné peut avoir la force de chanter.
(2."I'll Fly Away)
(2."Je vais m'envoler)
Just one thing is clear to me, (3.
Une seule chose est claire pour moi (3.
like a bird)
comme un oiseau)
There's always more than what appears to be
Il y a toujours plus que ce qui semble être
And when the light's just right I swear I
Et quand la lumière est bonne, je jure que je
see...poetry. -
voyez... la poésie. -
Well, somebody made everything
Eh bien, quelqu'un a tout fait
From my soul inside out to Saturn's rings,
De mon âme à l'envers jusqu'aux anneaux de Saturne,
How my baby smiles, how Ray Charles sings...
Comment mon bébé sourit, comment Ray Charles chante...
Of course we were created.
Bien sûr, nous avons été créés.
Clouds make rain, the ocean makes sand,
Les nuages font la pluie, l'océan fait le sable,
The earth breathes fire, and lava makes land.
La terre crache du feu et la lave crée la terre.
Well, that took a mighty hand
Eh bien, cela a pris une main puissante
And a wild imagination.
Et une imagination débordante.
REPEAT CHORUS
RÉPÉTER LE CHŒUR
Dreams I dreamed came back ten-fold
Les rêves que j'ai rêvés sont revenus dix fois
From the friends that I have to the woman I hold.
Des amis que j'ai à la femme que je tiens.
I look down on a street of gold,
Je regarde une rue d'or,
After all the mud along the way.
Après toute la boue en cours de route.
Sometimes a big ol' mystery can lead right in on me.
Parfois, un grand mystère peut me mener directement.
Says that I am home and I am free...
Il dit que je suis à la maison et que je suis libre...
And I'll take that anyday.
Et je prendrai ça n'importe quand.
REPEAT CHORUS
RÉPÉTER LE CHŒUR
Just one thing is clear to me,
Une seule chose est claire pour moi,
There's always more than what appears to be
Il y a toujours plus que ce qui semble être
And when the light's just right I swear I
Et quand la lumière est bonne, je jure que je
see...poetry.
voyez... la poésie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
