Rusty Old American Dream Testo Traduzione Italiana

Pat Green - Vecchio sogno americano arrugginito

by Pat Green

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pat Green Rusty Old American Dream

I don't look all that ragged for all the time it's been,
Non sembro così stracciato per tutto il tempo che è passato,
But I'm weakend underneath me where my frame has rusted thin.
Ma sono indebolito sotto di me dove la mia struttura si è arrugginita.
And this here state inspection, I just barely passed.
E questa ispezione statale l'ho appena superata.
Won't you drive me 'cross the country, boy,
Non mi porterai attraverso il paese, ragazzo,
This year could be my last.
Quest'anno potrebbe essere il mio ultimo.
I'm a tail-fin road locomotive
Sono una locomotiva stradale con pinna di coda
From the days of cheap gasoline.
Dai tempi della benzina a buon mercato.
For sale on the side of the road, goin' nowhere.
In vendita sul ciglio della strada, senza andare da nessuna parte.
Rusty old American dream.
Vecchio sogno americano arrugginito.
I rolled off the line of Detroit in 1958.
Sono uscito dalla linea di Detroit nel 1958.
Spent two days on the show room,
Ho trascorso due giorni nello show room,
That's all I had to wait.
Questo è tutto quello che dovevo aspettare.
I've been good to all who've owned me, so have no fear.
Sono stato buono con tutti coloro che mi hanno posseduto, quindi non aver paura.
Come on, boy, put your money down
Avanti, ragazzo, metti giù i soldi
And get me outta here.
E portami fuori di qui.
I'm a tail-fin road locomotive
Sono una locomotiva stradale con pinna di coda
From the days of cheap gasoline.
Dai tempi della benzina a buon mercato.
For sale on the side of the road, goin' nowhere.
In vendita sul ciglio della strada, senza andare da nessuna parte.
Rusty old American dream.
Vecchio sogno americano arrugginito.
This car needs a young man to own him,
Questa macchina ha bisogno di un giovane che la possieda,
One who will polish the chrome.
Uno che luciderà le cromature.
I'll give you the rest of my lifetime,
Ti darò il resto della mia vita,
Em A *key changes*
Em A *cambiamenti chiave*
But don't let me die here alone.
Ma non lasciarmi morire qui da solo.
Just jump me some juice to my battery,
Dammi solo un po' di energia alla batteria
Give that old starter a spin.
Dai un giro a quel vecchio antipasto.
E *STOP* C#m
MI *STOP* DO#m
Hear me whir, sputter, backfire to the carburetor
Ascoltami ronzare, scoppiettare, ritorcersi contro il carburatore
and roar into life once again.
e ruggire nella vita ancora una volta.
I'm a tail-fin road locomotive
Sono una locomotiva stradale con pinna di coda
From the days of cheap gasoline.
Dai tempi della benzina a buon mercato.
For sale on the side of the road, goin' nowhere.
In vendita sul ciglio della strada, senza andare da nessuna parte.
Rusty old American dream.
Vecchio sogno americano arrugginito.
Still runnin', rusty old American dream.
Corro ancora, vecchio sogno americano arrugginito.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.