James Testo Traduzione Italiana
Pat Metheny-James
by Pat Metheny
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
James
Giacomo
Pat Metheny
Pat Metheny
Q E E E Q E E Q. Q Q Q E E E Q E
Q E E E Q E E Q. Q Q Q E E E Q E
E Q. Q Q Q E E E Q E E Q E E Q E
E Q. Q Q Q E E E Q E E Q E E Q E
--L--3------3-----2----|--2----0--0--L-------0--|--L--1----0--L-------0--|
--L--3------3-----2----|--2----0--0--L-------0--|--L--1----0--L-------0--|
--L--3------3----------|--3-------3--L--3----1--|--L-------1--L--3----3--|
--L--3------3----------|--3-------3--L--3----1--|--L-------1--L--3----3--|
--L--4------3----------|--2-------2--L-------2--|--L-------2--L-------2--|
--L--4------3----------|--2-------2--L-------2--|--L-------2--L-------2--|
--L--2------1----------|--0-------0--L-------0--|--L-------0--L-------0--|
--L--2------1----------|--0-------0--L-------0--|--L-------0--L-------0--|
E Q E E Q E E E Q E Q E E E E E E Q E
E Q E E Q E E E Q E Q E E E E E E Q E
--L--2----0--L----------|----------------0-------|--------5--7---L----------|
--L--2----0--L----------|----------------0-------|--------5--7---L----------|
--L-------3--L--3----0--|--L--0--3------------3--|-----7-----7---L--7----5--|
--L-------3--L--3----0--|--L--0--3------------3--|-----7-----7---L--7----5--|
--L-------2--L-------2--|--L----------2--2-------|-----------------------6--|
--L-------2--L-------2--|--L----------2--2-------|-----------------------6--|
--L-------0--L----------|----------------0-------|-----5--------------------|
--L-------0--L----------|----------------0-------|-----5--------------------|
E Q E H E E E Q Q E E Q Q Q.
E Q E H E E E Q Q E E Q Q Q.
--L-------7---L--------|--------------------------|----------------------|
--L-------7---L--------|--------------------|--------------------||
--L-------7---L--------|--4---4--4--4-----2----4--|--L--4----4----2------|
--L-------7---L--------|--4---4--4--4-----2----4--|--L--4----4----2------|
--L-------7---L--------|--4---4--4--2-----2----4--|--L--4----2----2------|
--L-------7---L--------|--4---4--4--2-----2----4--|--L--4----2----2------|
--L-------7---L--------|--3---------2-----2----3--|--L-------2----2------|
--L-------7---L--------|--3---------2-----2----3--|--L-------2----2------|
E E E E E Q E E Q Q S S E E
E E E E E Q E E Q Q S S E E
E S S E Q S S E E E S S E Q S S E E
E S S E Q S S E E S S E Q S S E E
E S S E E E E E E E Q. H E E E E E Q E
E S S E E E E E E E Q. H E E E E E Q E
E Q E H E E E Q Q E E Q Q E Q
E Q E H E E E Q Q E E Q Q E Q
--L-------7---L--------|--------------------------|---------------3--2----|
--L-------7---L--------|--------------------|---------------3--2----|
--L-------7---L--------|--4---4--4--4-----2----4--|--L--4----4----4--0----|
--L-------7---L--------|--4---4--4--4-----2----4--|--L--4----4----4--0----|
--L-------7---L--------|--4---4--4--2-----2----4--|--L--4----2------------|
--L-------7---L--------|--4---4--4--2-----2----4--|--L--4----2----|
--L-------7---L--------|--3---------2-----2----3--|--L-------2----3-------|
--L-------7---L--------|--3---------2-----2----3--|--L-------2----3-------|
E E E E E Q E E Q Q S S E E
E E E E E Q E E Q Q S S E E
E S S E Q S S E E E S S E Q S S E E
E S S E Q S S E E S S E Q S S E E
E S S E E E E E E E Q. Q E E Q E E E Q E
E S S E E E E E E E Q. Q E E Q E E E Q E
E Q E Q. E Q E Q Q E
E Q E Q. E Q E Q Q E
--L--------9---L------12--|--11-------------------9--|
--L--------9---L------12--|--11-------------------9--|
--L-----------------------|--12----------------------|
--L----------------------|--12----------------------|
--L--------9---L----------|--10----------------------|
--L--------9---L----------|--10----------------------|
E Q E Q. E H E E E E
E Q E Q. E H E E E E
E Q E Q E E Q. E H E E E Q Q.
E Q E Q E E Q. E H E E E Q Q.
E E E E E Q E E Q E H E E E Q Q E
E E E E E Q E E Q E H E E E Q Q E
E Q Q Q. E E E E E Q E
E Q Q Q. E E E E E Q E
--L--4----4----2------|----------------------------|
--L--4----4----2------|------|
--L--4----2----2------|-----7-----5---L--------11--|
--L--4----2----2------|-----7-----5---L--------11--|
--L-------2----2------|----------------------------|
--L-------2----2------|------------------------------------|
E Q Q S S E E E S S E Q S S E E
E Q Q S S E E E S S E Q S S E E
E S S E Q S S E E E S S E E E E E E
E S S E Q S S E E E S S E E E E E
NH
NH
E Q. H
EQ.H
Duration Legend
Legenda della durata
W - whole
W - intero
H - half
H - metà
Q - quarter
Q - quarto
E - 8th
E - 8°
S - 16th
S - 16
T - 32nd
T - 32esimo
X - 64th
X-64esimo
. - note dotted
. - nota tratteggiata
|-n-| - n-tuplets
|-n-| - n-gruppi irregolari
Tablature Legend
Legenda dell'intavolatura
L - tied note
L - nota legata
x - dead note
x - nota morta
g - grace note
g - nota di abbellimento
(n) - ghost note
(n) - nota fantasma
> - accentuded note
> - nota accentata
NH - natural harmonic
NH - armonico naturale
AH - artificial harmonic
AH - armonico artificiale
TH - tapped harmonic
TH - armonica prelevata
SH - semi harmonic
SH - semiarmonico
PH - pitch harmonic
PH - altezza armonica
h - hammer on
h - martello
p - pull off
p - staccarsi
b - bend
b - piegare
br - bendRelease
br - piegaRilascia
pb - preBend
pb - prepiega
pbr - preBendRelease
pbr - preBendRelease
brb - bendReleaseBend
brb - piegaRilasciaPiega
\n/ - tremolo bar dip
\n/ - dip della barra del tremolo
\n - tremolo bar dive
\n - immersione nella barra del tremolo
-/n - tremolo bar Release up
-/n - barra del tremolo Rilasciare
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - barra del tremolo dip invertita
/n - tremolo bar return
/n - ritorno della barra del tremolo
-\n - tremolo bar Release down
-\n - barra del tremolo Rilascia verso il basso
S - shift slide
S - diapositiva del cambio
s - legato slide
s - diapositiva legata
/ - slide into from below or out of upwards
/ - inserire dal basso o dall'alto
\ - slide into from above or out of downwards
\ - inserire dall'alto o dal basso
~ - vibrato
~ - vibrato
W - wide vibrato
W - vibrato ampio
tr - trill
tr - trillo
TP - tremolo picking
TP - tocco del tremolo
T - tapping
T - toccando
S - slap
S - schiaffo
P - pop
P-pop
< - fade in
< - dissolvenza in apertura
^ - brush up
^ - rispolverare
v - brush down
v - spazzolare
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.