Always Midnight Paroles Traduction Française
Pat Monahan - Toujours minuit
by Pat Monahan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: B, A
Introduction : B, A
Seems like it's Always Midnight,
On dirait qu'il est toujours minuit,
Sweeping up broken glass after every fight
Balayer le verre brisé après chaque combat
With the sound of a train
Avec le bruit d'un train
that I could've been on
sur lequel j'aurais pu être
Reminding me that the last one's gone.
Cela me rappelle que le dernier est parti.
With you,
Avec toi,
It's always midnight.
Il est toujours minuit.
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Can't you see me standing here
Tu ne me vois pas debout ici
waiting in line?
faire la queue ?
For you.
Pour toi.
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être
all of the time?
tout le temps ?
Are you?
Es-tu?
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas debout ici
Won't you tell me what it is
Ne veux-tu pas me dire ce que c'est
I'm waiting to find..?
J'attends de trouver..?
You're right,
Tu as raison,
I must be crazy.
Je dois être fou.
You're out getting high,
Tu es en train de te défoncer,
I'm here pretending I'm in love.
Je suis ici en faisant semblant d'être amoureux.
The sound of your heart,
Le son de ton coeur,
my head on your chest,
ma tête sur ta poitrine,
dropped your hands to your sides
j'ai laissé tomber tes mains sur les côtés
and gave up.
et a abandonné.
I'd rather be crazy than right
Je préfère être fou que raison
Tonight
Ce soir
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Can't you see me standing here
Tu ne me vois pas debout ici
waiting in line?
faire la queue ?
For you.
Pour toi.
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être
all of the time?
tout le temps ?
Are you?
Es-tu?
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas debout ici
Won't you tell me what it is
Ne veux-tu pas me dire ce que c'est
I'm waiting to find..?
J'attends de trouver..?
A way to get back to you,
Une façon de revenir vers vous,
A way to get out of here,
Un moyen de sortir d'ici,
I don't want to be alone
je ne veux pas être seul
At midnight anymore.
A minuit plus.
How do I get away
Comment puis-je m'en sortir
Wanna see you in the daylight
Je veux te voir à la lumière du jour
I don't wanna be afraid of
je ne veux pas avoir peur de
Midnight anymore
Minuit plus
With the sound of a train
Avec le bruit d'un train
That I should have been on
Sur lequel j'aurais dû être
reminding me that the last one's gone.
me rappelant que le dernier est parti.
With you,
Avec toi,
There's always midnight..
Il est toujours minuit..
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Can't you see me standing here
Tu ne me vois pas debout ici
waiting in line?
faire la queue ?
For you.
Pour toi.
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Not just when you wanna be
Pas seulement quand tu veux l'être
all of the time?
tout le temps ?
Are you?
Es-tu?
Are you blind?
Êtes-vous aveugle?
Don't you see me standing here
Ne me vois-tu pas debout ici
Won't you tell me what it is
Ne veux-tu pas me dire ce que c'est
I'm waiting to find..?
J'attends de trouver..?
With you,
Avec toi,
It's Always Midnight...
Il est toujours minuit...
paulmbell@gmail.com
paulmbell@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
